Ejemplos del uso de "борющимся" en ruso con traducción "struggle"
Traducciones:
todos1247
fight681
struggle230
combat168
battle39
work33
grapple24
wrestle19
strive18
contend15
scramble5
contest4
push4
come to grips1
strike for1
do battle with1
otras traducciones4
Сегодня, более чем 100 000 миротворцев ООН и Африканского союза распространились по всем борющимся африканским государствам.
Today, more than 100,000 UN and African Union peacekeepers are stretched across struggling African states.
Но если мы, невзирая на все трудности, сможем уехать отсюда с призывом к действиям, поддержанным всеми, мы пошлем сигнал надежды отважным людям, борющимся против расизма по всему миру.
But if, after all the difficulties, we can leave with a call to action supported by all, we shall send a signal of hope to brave people struggling against racism all over the world.
Я адресую также свою благодарность всем главам государств или правительств и министрам, которые направили послания с выражениями безоговорочной и твердой солидарности с палестинским народом, борющимся за прекращение израильской оккупации и за создание независимого суверенного палестинского государства.
My thanks go also to all the heads of State or Government and the ministers who have sent messages expressing full and firm solidarity with the Palestinian people in their struggle to put an end to Israeli occupation and to establish an independent, sovereign Palestinian State.
И дня не проходит без того, чтобы какая-нибудь крупная газета какой-нибудь Западной страны не предложила мудрый и специфический, но зачастую не очень дружелюбный, совет далёким странам, борющимся за демократию, о том, чтo они "обязаны" делать, чтобы заслужить одобрение "международного сообщества".
Hardly a day goes by without a major newspaper somewhere in the West offering sage and specific, but often not-so-friendly, advice to distant struggling democracies on what they "must" do to earn the "international community's" approbation.
Когда семье приходится бороться с бедностью, она меняется.
As families struggle financially, they often change.
Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь.
So every moment it's on the stage, it's making the struggle.
Бедный Лен, он все еще борется со своей агорафобией.
Poor Len, he's still struggling with his agoraphobia.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
"Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
"In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live.
Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием:
But the country still struggles with some of its colonial legacies:
Она боролась с грабителями, могла подскользнуться или выпасть за борт.
She struggles with the thieves, maybe slips or pushed overboard.
Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы.
So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes.
Мы вынуждены бороться не с техническими проблемами, а с эмоциональными.
We don't struggle with technical problems, we struggle with emotional ones.
Бизнес-школы давно борются с этим гендерным разрывом, однако пока
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
Чтобы спасти борющуюся школу, восстановить порядок, как в Abbey Grove.
To salvage a struggling school, get it shipshape, hence Abbey Grove.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad