Exemples d'utilisation de "бразильцам" en russe
Traductions:
tous48
brazilian48
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Для этого бразильцам нужно внимательно пересмотреть свои привычки и ожидания, которые довели их до такого положения.
For that, Brazilians must take a hard look at the attitudes and expectations that have placed them in this situation.
Но бразильцам может показаться, что они уже разрушили слишком много политических барьеров и запретов, и приход Сильвы будет нежелательным.
But Brazilians may feel that they have already broken enough political barriers and taboos in recent years, and that Silva would represent one too many.
Бразильцам ещё предстоит пройти длинный путь, чтобы искоренить коррупцию, провести реформы или даже отказаться от популистских мер, создать эффективные и ответственные государственные институты.
Brazilians still have a long way to go to eliminate corruption, reform or rescind populist policies, and create efficient and responsible state institutions.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Newspapers and television commentators have been relentless in reporting the scandals, helping to prove to Brazilians and foreign investors alike that the political system is sufficiently stable to withstand open criticism.
Вводная часть статьи 5 Федеральной конституции гарантирует бразильцам и постоянно проживающим в стране иностранцам неотъемлемое право на жизнь и личную безопасность, а положения пункта XLVII этой же статьи запрещают применение смертной казни, за исключением периода официально объявленной войны.
The heading of article 5 of the federal Constitution guarantees Brazilians and resident aliens the inviolability of their right to life and personal safety and prohibits, in section XLVII of the same article, the death penalty, except in the case of a declared war.
В число направлений государственной политики, изложенных в НППР II, в результате активного диалога между государственными ведомствами и организациями гражданского общества включены 518 мероприятий, касающихся гражданских прав, экономической, социальной и культурной областей, которые призваны обеспечить бразильцам улучшение условий жизни и полное соблюдение их основных прав.
Included on the list of public policies set out in the PNDH II, the result of an intense dialogue between Government agencies and civil-society entities, are 518 actions in the civil rights, economic, social and cultural fields aimed at ensuring Brazilians better living conditions and the full respect for their fundamental rights.
На счету бразильца два гола и три результативные передачи.
The Brazilian scored two goals and three assists.
«Facebook» мог быть латиноамериканским: один из его основателей является бразильцем.
Facebook could have been Latin American: one of its founders is Brazilian.
Надо отвезти домой Марчело, бразильца, и помочь ему подняться по лестнице.
Marcelo, the Brazilian, needs a lift home and help up the stairs.
В отличие от бразильца он не поддерживает открытых связей с гангстерами.
Unlike the Brazilian, he does not openly associate with mobsters.
В утешительном финале он одержал чистую победу над бразильцем Давидом Моурой.
He achieved a clean win in the repechage final against the Brazilian, David Moura.
В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Несмотря на более высокие доходы и снижение уровня неравенства, 70% бразильцев выразили желание перемен.
Despite higher incomes and lower inequality, 70% of Brazilians have expressed a desire for change.
С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Он перевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев.
And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians.
Что бы вы сделали: потратили на ремонт дорог или дали каждому бразильцу 100 долларов США?»
Would you rather spend it on highways, or give each Brazilian $100?”
Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
To be sure, by sending mixed signals to financial markets, the Brazilians may have botched their attempt to cool down inflows.
Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter.
Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро.
Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité