Ejemplos del uso de "брать слово" en ruso con traducción "take the floor"

<>
Traducciones: todos58 take the floor58
Национальные учреждения Национальные комиссии (учреждения) по правам человека или координационные комитеты таких комиссий могут брать слово лишь по соответствующему пункту повестки дня) и делать одно заявление продолжительностью до семи минут со специально зарезервированных для них мест. National human rights commissions (institutions) or coordinating committees of such commissions may only take the floor under the relevant agenda item and make one statement of up to seven minutes from special seats reserved for them.
Я не собирался брать слово сегодня утром, но мой коллега, который привнес на этот форум, который носит сугубо профессиональный характер, вопросы политики, вынуждает меня сказать, что было бы предпочтительным, если бы уважаемый посол Алжира подкрепил свои слова словами о том, что шаг, предпринятый Израилем за счет ухода из Газы, есть очень смелый шаг и, как заявили крупные лидеры во всем мире, носит исторический характер. I was not due to take the floor this morning, but my colleague who introduced politics into this forum, which is a purely professional one, has compelled me to say that it would have been preferable for the distinguished Ambassador of Algeria to back up what he said by saying that the step taken by Israel in leaving Gaza was a very bold step and, as senior leaders throughout the world have said, a historic one.
Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Приношу извинение за то, что снова беру слово. Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for taking the floor again.
Я также хочу поблагодарить тех, кто брал слово в ходе итальянского председательства, внося тем самым конструктивный вклад в нашу работу. I also want to thank those who have taken the floor during the Italian presidency, thus making a constructive contribution to our work.
Каждый год, на ежегодном сборе общины, несколько членов берут слово, чтобы выразить свою точку зрения на ежегодный доклад и деятельность магистратуры. Each year, at an annual gathering of the village community, several members take the floor to express their views on the annual report and the magistracy.
Исходя из указаний, полученных из моей столицы, я беру слово, чтобы представить национальную позицию Исламской Республики Иран по документу CD/2007/L.1. Based on instructions received from my capital, I take the floor to present the national position of the Islamic Republic of Iran on document CD/2007/L.1.
Всякий раз когда Поль брал слово, а это происходило частенько, можно было ожидать смелого, конструктивного, продуманного выступления, основанного на глубоком знании рассматриваемых тем. Whenever Paul took the floor, as he did often, one could expect a courageous, constructive, well-thought-through statement based on a thorough knowledge of the subjects under consideration.
Г-н аль-Хинаи (Оман) (говорит по-английски): Моя делегация берет слово, чтобы заявить, что они дистанцируется от голосования и не будет в нем участвовать. Mr. Al-Hinai (Oman): My delegation is taking the floor to announce that it is disassociating itself from the voting process and will not be participating in the voting.
Г-н ЙИМЕР (Эфиопия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот пост. Mr. YIMER (Ethiopia): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time under the presidency of Norway, allow me to congratulate you upon assuming this post.
Г-н ЙОХАНСЕН (Новергия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас с вступлением на этот важный пост. Mr. JOHANSEN (Norway): Mr. President, since this is the first time that my delegation has taken the floor during your presidency, allow me to congratulate you upon assuming this important function.
Г-н ПЕТРИЧ (Австрия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим умелым руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост. Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post.
Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, мы хотим поздравить Вас с тем, как Вы ведете работу Конференции. Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, since I am taking the floor for the first time under your presidency, we want to congratulate you on the way you have conducted the proceedings of the Conference.
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с английского): Спасибо, г-н Председатель, и простите меня за то, что я беру слово на этом позднем этапе и, пожалуй, нарушаю традицию. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Thank you, Sir, and do forgive me for taking the floor at this late stage and perhaps for breaking with tradition.
Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР и заверить вас в лояльной поддержке моей делегации. Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support.
Г-н СУНГАР (Турция) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодня я беру слово для того, чтобы от имени Западной группы выразить признательность за Ваш вклад в поступательное продвижение Конференции по разоружению. Mr. SUNGAR (Turkey): Mr. President, the reason I have taken the floor today is to express, on behalf of the Western Group, our gratitude for the contribution you have made to moving the Conference on Disarmament ahead.
Сегодня я беру слово в порядке реализации права моей делегации на ответ в связи со ссылками на мою страну в ходе сегодняшнего и вчерашнего заседаний, и мне хотелось бы высказать следующие тезисы. Today I take the floor in exercise of my delegation's right of reply to references made to my country in the course of today's and yesterday's meetings, and would like to make the following points:
Я проконсультировался, среди прочего, с прежними и будущими председателями Конференции по разоружению, а также с делегациями, которые брали слово и вносили свою лепту в дискуссии в ходе пленарного заседания на прошлой неделе. I held consultations with the previous and future presidencies of the Conference on Disarmament, as well as with delegations that took the floor and made contributions to the discussions during last week's plenary meeting.
Г-н БЕЛЕВАН (Перу) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово на пленарном заседании под вашим руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. Mr. BELEVAN (Peru) (spoke in Spanish): Madam President, since my delegation is taking the floor for the first time in a plenary meeting under your leadership, all me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament.
Г-н ТРЕДЗА (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам всю свою поддержку и наилучшие пожелания в ваших начинаниях. Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, since it is the first time that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express all my support and best wishes for your endeavours.
Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он также с большой неохотой берет слово для ответа на неуместные, не относящиеся к делу и ложные замечания кубинской делегации. Mr. Rashkow (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that, once again, he was reluctant to take the floor to respond to irrelevant, extraneous and fallacious comments by the Cuban delegation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.