Beispiele für die Verwendung von "бредовое" im Russischen
И - Это в какой-то мере, наверное, допамин и бредовое, как говорится, состояние, можно предположить, что это было именно оно.
So - So, there's the bit about the dopamine and being a little bit, what do you call it, delusional, and you might suggest that was it.
Действительно ли есть что-то бредовое в наблюдении движения цены для выявления областей, где спрос явно преобладает над предложением?
Is there something crazy about watching price action to find areas where demand clearly dominates supply?
Эти бредовые заявления являются либо полной паранойей, либо прожжённым цинизмом, либо глубокой безграмотностью.
These ravings are utterly delusional, deeply cynical, or profoundly ignorant.
Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь.
I invent crazy reasons why you hold out on me.
Эта вера в потенциал технического прогресса ставит некоторых климатических активистов в разряд наивных и даже бредовых.
This belief in the potential of technological progress strikes some climate activists as naïve or even delusional.
Возможно в бредовых обстоятельствах, но женился, и ты не вправе впутывать меня в это.
It may have been under crazy circumstances, but you did it, and you have no right to drag me into this.
В новом докладе Элвер для СПЧ ООН повторяются бредовые вымыслы неправительственных организаций, которых финансирует индустрия органических продуктов.
Much of Elver's new UNHRC report parrots the delusional musings of organic-industry-funded nongovernmental organizations.
Оказалось, что бредовые речи Дэниела о связи с другими галактиками попали в уши не окончательно глухих людей.
So, it appears that Daniel's crazy little speech about communication from another galaxy did not fall entirely on deaf ears.
Вместо концентрации внимания на том, как лучше позиционировать себя в этой меняющейся обстановке, Польша (и Европа) поглощена бредовой одержимостью одного политика.
Instead of focusing on how best to position itself in this shifting landscape, Poland – and Europe – is consumed with one politician’s delusional obsession.
Они растили коноплю на ферме которую прозвали "Бредовый холм" в округе Гудхью, потом привозили ее в Окленд и продавали в этом доме.
They grew pot on a farm called Crazy Hill in Goodhue County, brought it into Oakland and sold it out of the house.
А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента.
I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system.
Это стремление, оказавшееся при повторном рассмотрении бредовым, похоже, достигло своего окончательного выражения в годы второй администрации Буша, чья печально известная «односторонность» основывалась на уверенности в том, что ни одной стране или даже группе стран нельзя позволить даже приблизиться к уровню американской военной мощи.
This urge, delusional in retrospect, seemed to reach its ultimate expression in the second Bush administration, whose infamous “unilateralism” rested on a belief that no country or even bloc of countries should ever again be allowed to come close to matching U.S. military power.
Таким образом, бредовые оптимистические надежды на быстрое V-образное восстановление испарятся, страны с развитой экономикой окажутся, в лучшем случае, в условиях длительного U-образного восстановления, которое в некоторых случаях - в "еврозоне" и Японии - будет очень длительным процессом, напоминающим L-образную кривую, близкую к депрессии.
So, as the optimists' delusional hopes for a rapid V-shaped recovery evaporate, the advanced world will be at best in a long U-shaped recovery, which in some cases - the eurozone and Japan - may be long enough to stretch into an L-shaped near-depression.
Имеет значение, только если ложь вызывает отёк лёгких и бредовое состояние.
Only relevant if it can cause pulmonary edema and delirium.
Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный во всех остальных отношениях; но когда он видит свою мать, его бредовое видение включается, утверждая, что это не мама.
Why would somebody - and this person is perfectly lucid and intelligent in all other respects, but when he sees his mother, his delusion kicks in and says, it's not mother.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung