Exemples d'utilisation de "британское" en russe
В результате, британское правительство, по всей видимости, неспособно действовать в качестве непредвзятого посредника.
As a result, the UK government seems unable to act as an even-handed mediator.
Самые глубокие последствия будут, конечно, связаны с реакцией Евросоюза на это британское решение.
The most profound consequences will, of course, depend on the European Union’s response to the UK’s withdrawal.
Британское правительство начинает признавать опасность и пытается пресечь деятельность школ и мечетей, которые распространяют ненависть.
Britain's government is beginning to recognize the danger, and is trying to clamp down on schools and mosques that spread hate.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
British EMU membership remains very desirable.
Швейцарское законодательство о стволовых клетках сейчас является более строгим, чем, например, британское, но менее строгим, чем немецкое.
Swiss stem-cell law is now more restrictive than that of, say, the UK, but less restrictive than that of Germany.
Первое британское вмешательство в то, что является теперь Ираком, произошло в начале Первой Мировой войны.
Britain's first intervention in what is now Iraq occurred at the beginning of the First World War.
Британское правительство не потерпит еще одной пирушки.
The British government will not tolerate another jamboree.
Точно также не рассматривается вариант подчинения юрисдикции Европейского суда (ECJ), который британское руководство обвиняет в принятии решений в корыстных интересах.
Submitting to the jurisdiction of the European Court of Justice, which UK leaders accuse of delivering judgments based on vested interests, is not an option, either.
Еще есть британское политическое руководство, для которого расширение является способом избежать углубления, а, в действительности, разрушить политическую Европу.
Then there is Britain's political leadership, for whom enlargement is a way to avoid deepening, and, indeed, to dissolve political Europe.
Не расскажешь, почему мы вламываемся в британское консульство?
You want to tell me why we're breaking in to the British Consulate?
Хотя США стремятся подорвать эти усилия, британское решение напоминает нам о том, что американские судьи не являются судьями для всего мира.
Though the US is striving to undermine these efforts, the UK ruling reminds us that America's judges are not the world's judges.
Господин Дун, наследник империи судовладельцев, и его друзья, промышленные магнаты, склонны обвинять британское колониальное правительство в том, что оно оставило «бомбы замедленного действия», которые и заставляют Гонконг плохо смотреться.
Mr. Tung, the scion of a shipping empire, and his tycoon friends like to blame Britain's colonial government for leaving behind "time bombs" that make Hong Kong look bad.
Официально британское правительство остаётся страстным поклонником свободной торговли.
Officially, the British government remains gung-ho about free trade.
В 2011 году Британское Правительственное бюро по науке отметило в своем отчете «Экологический взгляд на будущее компьютерной торговли» возможные области злоупотребления рынком.
In 2011, the UK Government Office for Science noted the following possible areas for market abuse in their report, An Ecological Perspective on the Future of Computer Trading.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Хотя сумма собираемых налогов намного меньше, британское правительство, тем не менее, получило в минувшем финансовом году в виде налогов увесистые 750 млрд фунтов.
Although the tax take is far less, the UK government still collected a hefty £750 billion in taxes in the last fiscal year.
Ты поможешь мне вломиться в Британское консульство прямо сейчас.
You're gonna help me break in to the British Consulate right now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité