Sentence examples of "будапешт" in Russian
Translations:
all156
budapest156
Cordelia Foundation, Будапешт, Венгрия; медицинская и психологическая помощь.
Cordelia Foundation, Budapest, Hungary; medical and psychological assistance.
Генеральный директор Департамента международных банковских сношений, Национальный банк Венгрии, Будапешт, 1989-1990 годы
General Manager of the International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest, 1989-1990.
Генеральный управляющий отделом международных банковских сношений Национального банка Венгрии, Будапешт (1989-1990 годы)
General Manager, International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest (1989-1990).
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, Будапешт (1982-1985 годы)
Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest (1982-1985).
БУДАПЕШТ: Из лингвистики мы знаем, что некоторые глаголы обладают так называемым совершенным видом (performative function).
BUDAPEST: In linguistics we know that some verbs have a function called the performative function.
Оно называется "Будапешт", в нём я раскрываю или делаю вид, что раскрываю, секреты творческого процесса.
It's a little poem called "Budapest," and in it I reveal, or pretend to reveal, the secrets of the creative process.
Больше того, 21% были убеждены в том, что Будапешт (столица Венгрии) является столицей Индии (столица Нью-Дели).
Moreover, 21% thought that Budapest (capital of Hungary) was the capital of India (whose capital is New Delhi).
Конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ), Будапешт, 3 октября 2000 года: " Статья 1- Определения.
Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI), Budapest, 3 October 2000: “Article 1- Definitions.
Трудоустройство инвалидов и лиц, имеющих другие недостатки с использованием базы данных компаний Топ 200, краткий вариант, Будапешт, 2003 год
Employment of persons with disabilities and altered working ability using a database of Top 200 companies, Abridged version, Budapest, 2003
Он хочет, чтобы на следующей неделе я сопровождала его в Будапешт, и чтобы там мы объявили о своей помолвке.
He wants me to go to Budapest with him next week to announce our engagement.
Предполагается, что участники сами организуют свой переезд из аэропорта в гостиницу по прибытии в Будапешт и из гостиницы в аэропорт при отъезде.
Participants are expected to arrange their own transfer from the airport to the hotel upon arrival in Budapest and from the hotel to the airport upon departure.
Истец (венгерская компания) заключил с ответчиком (дилером из Германии) два договора купли-продажи (ФОБ Будапешт Сепал от 10 и 16 октября 2001 года) венгерской пшеницы.
The claimant, a Hungarian company, entered into two contracts of sale FOB Budapest Sepal dated 10 and 16 October 2001 with the defendant, a dealer from Germany, for the delivery of Hungarian wheat.
Директор-распорядитель " QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd " (Будапешт, Венгрия) г-жа Жужа Хайман и заместитель директора этой фирмы г-н Левент Ковач изложили концепцию одной из старейших венгерских консалтинговых фирм по вопросам качества.
Ms. Zsuzsa Haiman, Managing Director, and Mr. Levente Kovács, Deputy Director of QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd (Budapest, Hungary) presented the company's philosophy of one of the oldest Hungarian quality consulting companies.
Когда тысячи беженцев прибыли в Будапешт, на их пути в Германию и Скандинавию, гуманитарная катастрофа приняла угрожающие размеры, и Канцлеру Германии Ангеле Меркель пришлось выбирать: между приемом беженцев и риском дальнейшей эскалации кризиса в Будапеште.
When thousands of refugees arrived in Budapest on their way to Germany and Scandinavia, a humanitarian disaster loomed, and German Chancellor Angela Merkel had to choose: either take in the refugees or risk further escalation of the crisis in Budapest.
Комитет был проинформирован об успешном завершении Дипломатической конференции, организованной совместно ЦКСР, Дунайской комиссией и ЕЭК ООН для принятия Конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ) (Будапешт, 25 сентября- 3 октября 2000 года).
The Committee was informed of the successful outcome of the Diplomatic Conference organized jointly by CCNR, the Danube Commission and UN/ECE for the adoption of the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI) (Budapest, 25 September- 3 October 2000).
УВКБ участвует также в ряде региональных миграционных процессов в Азиатско-Тихоокеанском регионе («Балийский процесс»); Северной и Южной Америке («Процесс Пуэбла»); Европе («Процесс Сeдерчeпинга», Будапешт) и изучает возможности учета вопросов убежища и защиты беженцев в других соответствующих партнерских процессах.
UNHCR has also been involved in a number of regional migration processes in the Asia-Pacific region (Bali Process); the Americas (Puebla); and Europe (Soderkoping, Budapest) and is examining how asylum and refugee protection issues can be introduced in other relevant partnership processes.
Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been.
В частности, она отметила, что конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ), как ожидается, будет подписана на Дипломатической конференции, организуемой совместно Центральной комиссией судоходства по Рейну (ЦКСР), Дунайской комиссией и ЕЭК ООН (Будапешт, 25 сентября- 3 октября 2000 года).
It noted in particular that the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI) was expected to be signed at a Diplomatic Conference, organized jointly by the Central Commission for the Navigation on the Rhine (CCNR), the Danube Commission and the UN/ECE (Budapest, 25 September to 3 October 2000).
Секретная служба продолжает направлять своих инструкторов в международные академии по обеспечению правопорядка (МАОП) в Будапешт, Венгрия; Бангкок, Таиланд, и Габороне, Ботсвана; она проводит подготовку персонала и разрабатывает для представителей полиции иностранных государств стратегии, связанные с распознаванием фальшивых денег США и мошеннических планов.
The Secret Service continues to send instructors to the International Law Enforcement Academies (ILEA) in Budapest, Hungary, Bangkok, Thailand and Gaborone, Botswana; providing training and strategies to foreign police representatives in the detection of counterfeit U.S. currency and fraud schemes.
В рамках структурной части этого процесса преобразований в июне 2007 года Управление приняло решение перебазировать ряд административных функций и функций оперативной поддержки в Будапешт, высвободив тем самым ресурсы для операций на местах и получателей помощи, обеспечив при этом возможности для обновления соответствующих служб.
As part of the structural strand of its reform process, the Office took the decision in June 2007 to outpost a number of administrative and operational support functions to Budapest, thereby freeing up resources for field operations and beneficiaries, while at the same time providing scope for renewal in the services concerned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert