Ejemplos del uso de "будущем" en ruso con traducción "next"
Traducciones:
todos12811
future11770
next177
coming58
forthcoming55
to-be18
unborn8
futurity1
otras traducciones724
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
In the short-term, have you made me want to know what will happen next?
Фактически поставки этих товаров будут еще долго продолжаться в будущем году.
The actual delivery of those items will continue well into next year.
В будущем году мы рассмотрим детали каждого предложения и приступим к их осуществлению.
Next year, we will examine the detail of each proposal and get on with implementation.
В будущем году Япония примет у себя заседание Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК).
Next year, Japan will host a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB).
Но инвестиционная активность в будущем году должна начать медленное восстановление, продолжив его в 2017 году.
But investment activity should recover slowly next year and again in 2017.
В будущем он планирует исследовать французское торговое судно затонувшее у берегов Британской Колумбии и пригласил меня.
Well, he's planning to salvage a French trader off the coast of British Columbia next, and he's invited me along.
В будущем Куидер надеется изучить, как именно эти признаки сознания связаны с обучением, особенно с освоением языка.
Kouider next hopes to explore how these signals of consciousness connect to learning, especially language development.
Нам просто надо начать думать о будущем, потому что существующая модель уже не работает – она окончательно разрушена.
We need to start thinking about what’s next because this model is irreversibly broken.
Я думаю, что в обозримом будущем мы придем к пониманию разнообразных механизмов работы мозга, ответственных за данное явление.
I think we're going to end up, in the next few years, to understand all kinds of brain mechanisms that pull us to one person rather than another.
Этим летом мы собираемся выпустить 5 миллионов вот таких стодолларовых ноутбуков, и возможно, 50 миллионов в будущем году.
And this summer, we're going to build five million of these $100 laptops, and maybe 50 million next year.
Возникает вопрос: чего нам ожидать в будущем, что это – простое снижение деловой активности или же предвестие резкого спада?
The next question is what to expect next: is this just an ordinary recession or will another shoe drop?
Израилю соглашение тоже не дастся просто, так как его политические партии готовятся к выборам, которые пройдут в будущем году.
Nor is it easy to create consensus in Israel, especially as its political parties prepare for elections next year.
В Америке главной задачей обсуждения проблемы Ливии являются те шаги и меры, которые должно предпринять ливийское правительство в недалеком будущем.
In the United States, the debate on Libya has focused on what steps its government should take next.
Он сказал, что если их сила, это просто новая форма эволюционного развития человека, то, возможно, мы все в будущем будем владеть ею.
He wondered if their power was the form the next stage of human evolution was taking, and perhaps that we'll all be able to control it some day.
Поэтому известных запасов хватит только на следующие 80-100 лет, в зависимости от той скорости, с которой будет расширяться потребление в будущем.
Thereafter, the known deposits would only be adequate for the next 80-100 years depending upon the speed at which consumerist development steams ahead.
Наше решение сосредоточиться на экосистемных подходах и океанах на совещании в будущем году следует, на наш взгляд, в том же полезном ключе.
Our decision to focus on ecosystem approaches and oceans at next year's meeting will, we believe, continue in that helpful mode.
в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
next year, the Kenyan authorities will begin testing maize varieties that they hope will provide high yields and prove more resistant to drought.
Мы надеемся, что в будущем году палестинский народ значительно приблизится к достижению своей цели создания своего собственного независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
We hope that next year the Palestinian people will be very much closer to accomplishing their objective of having their own independent Palestinian State, with Jerusalem as its capital.
В июне этого года лидеры со всей Африки встретятся в Малабо, в Экваториальной Гвинее, чтобы определить повестку дня для сельскохозяйственной политики в будущем десятилетии.
This June, leaders from all over Africa will meet in Malabo, Equatorial Guinea, to set the agenda for agricultural policy in the next decade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad