Beispiele für die Verwendung von "бумагами" im Russischen
Те, кто работает с бумагами, зарабатывают больше, чем те, кто занимается производством;
Paper shufflers are doing better than producers;
Следует ли заранее обмениваться официальными бумагами, в которых будут содержаться комментарии из секретариата или из других стран?
Should papers be exchanged in advance, with comments from a secretariat or from other countries?
По данным Ангольских вооруженных сил и из других источников, эти запасы не были захвачены, хотя известно, что Савимби имел при себе четыре чемодана, наполненных, соответственно, алмазами, долларами, ценными бумагами, документами и личными вещами.
The stockpile was not captured when Savimbi died, according to FAA and other sources — Savimbi had with him four suitcases, containing respectively diamonds, dollars and bank transfer papers, documents and personal possessions.
Исключается прямое (владельцем) или косвенное (посредником) владение ценными бумагами в бумажной или дематериализированной форме, поскольку такое владение также может приводить к возникновению дебиторской задолженности, например в виде сальдо по счету ценных бумаг или дивидендов от ценных бумаг.
The direct (by the owner) or indirect (by an intermediary) holding of paper or dematerialized securities is excluded, since it may generate receivables, such as the balance in a securities account or dividends from securities.
Те, кто работает с бумагами, зарабатывают больше, чем те, кто занимается производством; биржевые спекулянты – больше, чем менеджеры; трейдеры – больше, чем предприниматели; арбитражеры – больше, чем стяжатели; умные – больше, чем надежные; и, что самое главное, финансовые рынки более могущественны, чем государства.
Paper shufflers are doing better than producers; speculators are doing better than managers; traders are doing better than entrepreneurs; arbitrageurs are doing better than accumulators; the clever are doing better than the solid; and behind all of it, the financial market is more powerful than the state.
Так, например, применение упомянутых компьютеров позволит существенно уменьшить потребность в бумажных формулярах и картах, в многочисленном персонале и помещениях, необходимых для работы с этими бумагами, а также расходы на печатание, рассылку по почте и на ввод данных, использование которых требует бумажных формуляров.
For example, their use will significantly reduce the need for paper forms and maps, the huge staff and space required to handle that paper, and the printing, postage, and data capture costs associated with data collection using paper forms.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере.
Forged documents are printed on a standard colour printer.
Ну, к сожалению, у них есть подписанные бумаги что показывает обратное.
Well, unfortunately, they have signed documents.
Перед печатью документа проверьте, правильно ли будет выглядеть его содержимое на бумаге.
Before you print a document, preview it to make sure that everything looks right on the page.
Если содержимое документа не помещается на бумаге шириной 21 см, выберите альбомную ориентацию.
If your document is too wide for an eight-and-a-half-inch page width, switch to Landscape Orientation.
Суд предложил сторонам сократить число и объем их состязательных бумаг и прилагаемых дополнительных документов.
It had requested parties to reduce the number and length of their written pleadings and annexed documents.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки.
After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung