Ejemplos del uso de "бумажной волокиты" en ruso
Я знаю лишь то, что он пришел ко мне, сказал, что умирает, что хочет вернуться в свою страну, так что, если бы я любезно согласился ускорить бумажную волокиту.
All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper.
Я знаю, что когда соглашалась на эту работу с кучей бумажной волокиты, я не понимала насколько там действительно много дел, пока не села за стол.
Look, I knew when I took this position that it would be a lot of work, but it's not until you actually sit behind that desk that you realize how much work.
Золото, будучи единственной реальной альтернативой бумажной валюте, было очевидным выбором участников рынка сегодня утром.
Gold being the only real alternative to fiat currency was the obvious choice for market participants this morning.
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу.
Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits.
Пусть о вас узнает как можно более широкая аудитория: не только посетители веб-сайтов и блогов, но и читатели бумажной прессы.
Link your YouTube channel in as many places as you can: websites, blogs, magazines.
Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму.
The current European Commission has made clear its commitment to reducing bureaucratic red tape by adopting an approach to regulation that keeps the number of laws we propose to an absolute minimum.
А зачем бумажной компании пневматические иглы для радиоизотопов?
Why would a paper company need pneumatic needles with a radioisotope?
Министерство Волокиты не имеет права давать другим джентльменам брать на себя чужие долги, сэр.
The Circumlocution Office is not responsible for any gentleman's assumptions, sir.
Да, но это то, как мы ведем дела в Министерстве Волокиты.
But that is how we do things at the Circumlocution Office.
Вы знаете, у меня есть много бумажной работы, г-н Бей.
You know, I've got a lot of paperwork, Mr Bey.
Многие публичные дела переданы в Министерство Волокиты.
Most public matters are referred to the Circumlocution Office.
Надо создать видимость бумажной работы, чтобы Мак от нас отвалил.
Should generate paperwork and get Mac off our backs.
Вы можете сделать хуже, но попробуйте в Министерстве Волокиты.
Well, you could do worse than try the Circumlocution Office.
Почему бы слегка не заработать на всей этой бумажной волоките?
Why not just dig into some of those book proceeds?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad