Ejemplos del uso de "бутылка для взятия пробы воды" en ruso
Наиболее похожие пробы воды обнаружились в регионе Пальмас, в Бразилии.
Matched water sample ratios pulled from the Palmas region of Brazil.
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров.
Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
В период с апреля по октябрь каждого года пробы воды берутся два раза в неделю в двух местах на каждом пляже (если микробилологические уровни превышают стандарты, в течение той же недели берутся другие пробы).
From April to October each year, the sampling frequency is twice per week at two locations on each beach (other samples are taken within the same week whenever the microbiological levels exceed standards).
Очевидно, что некоторые инвесторы опасаются, что движение на основных рынках было чрезмерным и используют комментарии Гросса в качестве предлога для взятия прибыли.
Apparently some investors fear that the rally in core markets was overdone and used Gross’ comments as an excuse to take profits.
Тем не менее, поскольку в отношении механизма загрязнения воды в тех или иных конкретных условиях остается много неясного, было рекомендовано брать пробы воды и производить измерения на протяжении нескольких лет и в случае обнаружения обедненного урана в питьевой воде переходить на альтернативные источники водоснабжения.
Nevertheless, because the mechanism that governs the contamination of water in a given environment is not known in detail, it was recommended that water sampling and measurements should continue for several years, and that an alternative water source should be used when depleted uranium was found in drinking water.
Из-за меньшего размера этого пин-бара, мы имели потенциал для взятия быстрой прибыли в 2-3 раза превышающую прибыль, так как стоп-ордер мог быть расположен относительно недалеко.
Due to the smaller size of this pin bar you had the potential for a quick profit of 2 to 3 times risk since the stop loss required was relatively small.
В определенные моменты времени с учетом цикла приливов и отливов замерялись физические показатели (проводимость, температура и плотность), брались пробы воды и планктона и совершались воздушные облеты для отслеживания перемещения масс воды на поверхности.
Physical measurements (conductivity, temperature, density), water and plankton sampling and an overflight of the area were carried out at specific times, according to tide levels, to monitor displacement of the surface of the water.
Было организовано более 30 учебных занятий, охватывающих такие вопросы, как камеры наблюдения, оборудование для обследования боеприпасов, химические приборы обнаружения, инструменты для взятия проб, средства связи, навигационное и записывающее оборудование.
Over 30 training sessions were organized, covering subjects such as surveillance cameras, munitions examination equipment, chemical detectors, sampling tools, communications, navigation and recording equipment.
Кроме того, пробы воды из 62 вырытых колодцев и колодцев, укрепленных обсадными трубами (включая пробы из трех контрольных колодцев), расположенных недалеко от отобранных туалетов, были проверены на наличие опасных химических веществ.
In addition, water samples from 62 dug wells and tube-wells (including five reference wells) in the vicinity of the sample latrines were tested for unsafe chemical properties.
Координационному химическому центру (КХЦ) следует определить эталонный метод взятия проб ТМ и анализа их содержания в осадках, включая стандартизованное оборудование для взятия проб.
The Chemical Coordinating Centre (CCC) should assign a reference method for the sampling and analysis of HM in precipitation, including standardized sampling equipment.
Было бы неправильным анализировать приливные осаждения и пробы воды на содержание летучих органических соединений (ЛОС).
It would be inappropriate to analyse subtidal sediment and water samples for volatile organic compounds (“VOCs”).
В случае удовлетворения просьбы соответствующие органы власти в этом государстве получают просьбу об отправке группы обеспечения безопасности для взятия под стражу рассматриваемого лица, если только оно не было арестовано на других основаниях, в случае чего оно выдается только после завершения судебного процесса над ним в судах Ливана.
In the case of acceptance, the authorities concerned in that State are requested to dispatch a security mission to take custody of the person in question, unless he or she has been arrested on other grounds, in which case extradition only proceeds upon completion of the trial before the Lebanese courts.
пробы воды для калибровки профилей ПТГ и определения содержания питательных веществ должны отбираться на поверхности, в слое перемешивания, в основании слоя перемешивания и зонах подповерхностного максимума хлорофилла и минимума кислорода;
Water samples to calibrate the CTD profiles and to determine nutrient levels to be taken at the surface, within the mixed layer, at the base of the mixed layer, and within the subsurface chlorophyll maximum and oxygen-minimum zones;
КХЦ следует определить эталонный метод и разработать СОП для взятия проб и анализа общего содержания ТМ и Hg в воздухе, включая стандартизованное оборудование для взятия проб.
CCC should assign a reference method and develop SOPs for the sampling and analysis of total HMs and Hg in air including standardized sampling equipment.
пунктами 9.3.1.21.1, 9.3.2.21.1 и 9.3.3.21.1 не требуется, чтобы на борту танкеров имелось закрытое или полузакрытое устройство для взятия проб.
In accordance with 9.3.1.21.1, 9.3.2.21.1 and 9.3.3.21.1 tank vessels do not have to carry a closed or a partly closed sampling device on board.
Сосуды для взятия проб, включая любые принадлежности, например тросы и т.д., должны быть изготовлены из материалов, проводящих статистическое электричество, и при взятии проб должны иметь электропроводный контакт с корпусом судна.
The sampling receptacles including all accessories such as ropes, etc., shall consist of electrostatically conductive material and shall, during sampling, be electrically connected to the vessel's hull.
По мере увеличения спроса на проведение анализов поставки комплектов для взятия анализов на наличие ВИЧ/СПИДа возросли на 30 процентов по сравнению с 2005 годом — до 5 млн. долл. США в первой половине 2006 года.
The procurement of HIV/AIDS test kits increased by 30 per cent over 2005 to $ 5 million in the first half of 2006, as demand for testing services increased.
Решетки на отверстиях для взятия проб не требуются на танкерах открытого типа N.
Screens in sampling openings are not required on board open type N tank vessels.
Кроме того, руководители обеих установок дали разъяснения в отношении тех изменений, которым подверглись системы обеспечения безопасности с помощью видеокамер, складские помещения и воздухозаборники для взятия проб на этом предприятии в целях их защиты после нападений, совершенных против Ирака Соединенными Штатами и Соединенным Королевством 16 и 20 декабря 1998 года.
Those in charge of the two plants also explained that changes had been made to the camera-based monitoring systems and that they and the air-sampling boxes had been placed in the enterprise stores for safekeeping after the United States and British aggression against Iraq of 16 to 20 December 1998.
Открытие отверстий для взятия проб, отверстий для замеров, а также открытие кожуха пламегасителя допускаются только для проведения осмотра или очистки порожних грузовых танков.
Opening of sampling outlets and ullage openings and opening of the housing of the flame arrester shall not be permitted except for the purpose of inspecting or cleaning empty cargo tanks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad