Ejemplos del uso de "буханки хлеба" en ruso
Я хотел бы бутерброд, но мне не охота есть две целые буханки хлеба.
I'd like a sandwich, but I don't feel like eating two whole loaves of bread.
Вин, дай ему пару буханок хлеба, несколько пакетов молока.
Vin, get him a couple loaves of bread, couple half-gallons of milk.
Хорошо, раз ты идёшь в магазин, купишь немного хлопьев, масла и буханку хлеба?
Well, if you're going to the market, can you pick up some cereal, some butter, and a loaf of bread?
Крупнейшую по весу буханку хлеба испекли 13 ноября 2008 года в городе Curitiba в бразильском штате Parana на юге страны, о чем свидетельствует запись в Книге рекордов Гиннеса.
The largest loaf of bread weighed was baked by a Brazilian on November 13, 2008 in the city of Curitiba in Parana state, south Brazil, according to the Guinness Book of World Records.
Игнорируя тот факт, что хлеб в Вавилоне был, вероятно, здоровее, чем сегодняшний тщательно очищенный продукт, цена на золото в наше время не слишком отличается и составляет примерно 600 буханок хлеба.
Ignoring the fact that bread in Babylon was probably healthier than today’s highly refined product, the price of gold today is not so different, equal to perhaps 600 loaves of bread.
Мужчина поспешил домой. После шабата, он приготовил 12 буханок хлеба и понес их в синагогу, пришел туда, открыл синагогальный ковчег и сказал: Бог, я не знаю почему ты хочешь этот хлеб, но вот он."
And he rushed home. And after the Sabbath, he made 12 loaves of bread, took them to the synagogue, went into the synagogue, opened the ark and said, "God, I don't know why you want this bread, but here you are."
Например, часто цитируемое исследование 1998 года Стивена Хармстона указывает на несистематические свидетельства того, что за унцию золота можно было купить 350 буханок хлеба во времена Навуходоносора, вавилонского царя, который умер в 562 году до н. э.
For example, Stephen Harmston’s oft-cited 1998 study points to anecdotal evidence that an ounce of gold bought 350 loaves of bread in the time of Nebuchadnezzar, king of Babylon, who died in 562 BC.
Поднимите руки, если в ваших семьях принято съедать первый и последний куски хлеба, ту корочку, которая находится с разных сторон буханки.
Who lives in a household where that crust - that slice at the first and last end of each loaf - who lives in a household where it does get eaten?
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть.
Tom ate the last slice of bread so Mary had nothing to eat.
Он был так беден, что ему не на что было купить хлеба.
He was so poor that he could not buy the bread.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad