Ejemplos del uso de "бывшие" en ruso con traducción "former"

<>
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями. All the former collective farms had become agricultural enterprises.
Эту группу составляют бывшие сотрудники компании. This group consists of former employees.
Во главе нынешние и бывшие бухгалтера. With the current and former accountants taking the lead.
Из них получаются только хорошие бывшие супруги. They only make good former spouses.
Не многие бывшие коммунисты испытывают большое чувство стыда. Few former communists evidence much sense of shame.
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения. Even former creditors benefited from this rebound.
Только нынешние и бывшие участники могут найти секретную группу. Only current and former members can find a secret group in search.
Это бывшие военные, когда-то лучшие солдаты, мастера единоборств. They're ex-military, former pro fighters, martial artists.
Сложно преувеличить, насколько нынешние и бывшие власти одобряли новый СНВ. It is difficult to overstate the significant degree to which current and former policymakers have endorsed New START.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии. Today, former colonial powers have evolved significantly, just as have their former colonies.
Вероятно, настоящие и бывшие владельцы понесут теперь это дело в суд. Presumably, the current and former owners will now fight it out in court.
Обратите внимание, насколько он ориентирован на запад и бывшие советские республики. Observe how it is oriented toward the west and the former Soviet republics.
Если нет, то как все эти бывшие учителя заработают себе на жизнь? If not, how will all of those former teachers earn a living?
А сейчас рассмотрим еще одну часть света - бывшие советские республики Ценральной Азии. Now let's look at another part of the world, the former Soviet Republics of Central Asia, the 'stans.
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. And it is probably impossible for a former dictator's victims to judge him without prejudice.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. French ministries still occupy the former eighteenth-century palaces of the King and his nobility.
то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства. either the former Yukos bosses didn't pay taxes or they embezzled money.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха. Former political friends of the leaders of Citizen's Platform try to conceal their envy, but without much success.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами. Other former elites may try to link self-protection to anti-Western rhetoric and nationalist sentiment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.