Ejemplos del uso de "бытовой скрап" en ruso
вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку».
Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.”
Однако оно дополнительно указало, что в настоящее время Канадское агентство по окружающей среде занимается пересмотром применяемого определения опасных отходов, включая электронный скрап, в рамках текущей работы по внесению поправок в Правила, регламентирующие порядок экспорта и импорта опасных отходов.
It added, however, that Environment Canada is reviewing its definition of hazardous waste, including electronic scrap, as part of ongoing amendments to the Export and Import of Hazardous Wastes Regulations.
Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения.
For migration to continue at this pace, China will have to relax the long-entrenched strictures of its hukou, or household registration system, which limits labor-market flexibility by tethering workers and their benefits to their birthplace.
Как было заявлено на третьей сессии Рабочей группы открытого состава, Канада не согласна с добавлением слова " debris " (французский перевод слова " scrap ") (скрап) в тех случаях, когда слово " sсrар " не фигурирует в соответствующем тексте на английском языке.
As stated at the third meeting of the Open-ended Working Group, Canada disagrees with the addition of the word “débris” (French for “scrap”) when the word scrap is not communicated in the associated English text.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.
In the labor market, China needs to accelerate reforms of the hukou (household registration) system to ensure that, by 2030, workers can move more freely in response to market signals.
У нас в деревне раньше было по два магазина каждого вида - мясного, хлебопекарного и магазина бытовой техники.
In our village, there used to be two of every shop - butcher's shop, bakery, hardware store.
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Structure fire at Lea pin 'Larry's Appliance Warehouse.
Да, в паре кварталов отсюда пожаловались на бытовой шум.
Yeah, I got a noise complaint a few blocks away.
Заехал в магазин бытовой техники по дороге домой, купил удлинитель для лампы в гостиной.
Stopped by the hardware store on the way home, got the extension cord for the living room lamp.
Я позвонил в тот магазин бытовой техники, и потребовал, чтобы ты получил такую сушилку какую хочешь.
So, I called that appliance store, and I demanded that you get the dryer that you wanted.
Американцы имеют больше шансов умереть в результате несчастного случая в ванной (один на 950,000), от бытовой техники (по одному на 1,5 млн), от оленя (один на два миллиона), или пассажирского авиалайнера (один на 2,9 млн).
Americans are more likely to die in an accident involving a bathtub (one in 950,000), a home appliance (one in 1.5 million), a deer (one in two million), or on a commercial airliner (one in 2.9 million).
Первые шаги уже предпринимаются: власти недавно объявили, что цены на бытовой газ в следующем месяце вырастут на 50%.
The first steps are already being taken, with the authorities recently announcing that household gas prices will rise by 50% next month.
Частные компании убирали бытовой мусор более надежно и эффективно, чем государственная служба это делала до того.
Private companies removed household rubbish more reliably and efficiently than the public service had done before.
На тот момент американские промышленные отрасли еще открывали преимущества гибкой (ре)конфигурации, благодаря которой стало возможным распределение выработанной электроэнергии, тогда как производство бытовой техники в Америке только зарождалось.
At that point, America’s manufacturing industries were just discovering the benefits of flexible (re)configuration, which enabled distribution of generated electric power, while America’s home-appliance industry was in its infancy.
В первую категорию попали такие отрасли, как производство бытовой техники (у Китая 36% глобальной выручки), а также интернет-услуги и программное обеспечение (на долю Китая приходится 15% глобальной выручки).
The first category includes industries like appliances, in which China has captured 36% of global revenues, and Internet services and software, where China accounts for 15% of global revenues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad