Ejemplos del uso de "быть бы не прочь" en ruso

<>
Я просто говорю, что если у тебя все еще есть желание сделать это, то я был бы не прочь помочь тебе. I'm just saying, if you still have a desire to do this thing, then, um, I have half a mind to help you.
И не знаю, я бы не прочь получить еще один шанс. And I don't know, I wouldn't mind getting another chance.
Я был бы не прочь сначала немного подкрепиться. I've got to have something to eat first.
Я бы не прочь вернуться в начало сезона и сделать ставку на Чикаго! I wish I could go back to the beginning of the season, bet on the Cubbies!
Я бы не прочь облизать тебя как марку. I want to lick this one like an envelope, mmm.
Завтра мне предстоит 20-часовой перелёт в Гонконг с Биллом Гейтсом, и он будет давить меня интеллектом, так что я был бы не прочь выпить для храбрости. Tomorrow, I'm taking a 20-hour flight to Hong Kong with Bill Gates and he's gonna talk circles around me and I could use some liquid courage.
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше. I bet those prehistoric cave artists would have loved to know how to draw better.
Вчера я представил в секретариат этот документ вместе еще с одним документом о борьбе против ядерного терроризма с просьбой выпустить их в качестве официального документа КР, но поскольку это могло бы потребовать времени, я вот подумал, что быть бы полезно хотя бы устно осведомить о формулировках, которые имеют отношение к этому благородному форуму, на котором мы заседаем. Yesterday I submitted this paper, together with another paper on the fight against nuclear terrorism, to the secretariat, with a request to issue it as an official document of the CD, but since that might take time I thought it would be useful just to update orally on the language which refers to this august body we are sitting in.
Как правило, они не прочь взять дополнительно несколько лотов по 500-1000 штук акций, когда те появляются. They usually are not at all reluctant to take on additional 500- or 1000-share lots when they become available.
Пожалуйста, вы бы не могли это взять? Could you take this, please?
Ситуация может усложниться еще больше, поскольку некоторые лидеры в Чехии, Венгрии и Словакии не прочь присоединиться к "ядру" европейской интеграции, если в один прекрасный день некоторые страны вдруг решат создать "двухскоростную" Европу. The situation could become even more complicated, because some leaders in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia would like to join the "hard core" of European integration should some European states one day decide to create a two-speed Europe.
На твоём месте я бы не стал этого делать. I wouldn't do it if I were you.
Не знаю, как ты, а этот шалунишка не прочь выпить. I don't know about you, But this rascal could use a drink.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
Я не прочь заколдовать замки после твоего ухода. I have half a mind to enchant the locks after you leave.
Если бы она не изучала здесь английский, она бы не смогла сдать экзамен. If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
Было довольно одиноко, с тех пор, как я ни с кем не разговаривал, поэтому я был не прочь перекинуться с кем-нибудь парой фраз It seemed quite lonely, and since I hadn't spoken to anyone in a while, I wouldn't mind exchanging a few words with someone
Смотри! Этот магазин только что открылся. Почему бы не заглянуть? Look! That shop's just opened! Why not take a look?
Я не прочь размяться. I could do with some exercise.
Если бы не твоя помощь, я бы не смог управиться с этим магазином. If it were not for your help, I could not run this store.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.