Exemples d'utilisation de "быть раздражённым" en russe

<>
Я не мог не быть раздражённым на тебя. I couldn't but be irritated with you.
Она должно быть с Юга. She must be from the South.
А ещё она попахивала раздражённым осознанием Европейского Союза, что его неспособность прийти к единой позиции по спорным вопросам вполне может прочно отодвинуть его на задний план. It also reeked of the European Union's peevish realization that its inability to get its act together on contentious issues was likely to place it firmly on the sidelines.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Эти образы действительно обращены к перегруженным работой, раздражённым, желающим детей женщинам, которые, возможно, потратили много лет в ожидании "предложения", говоря им, что, в действительности, вам не нужен мужчина. These images do appeal to overworked, exasperated, baby-hungry women who may have spent years waiting for "the offer," telling them that, in fact, you don't need a man.
Тебе нравится быть одному? Do you like to be alone?
Этот факт не должен быть забыт. This fact must not be forgotten.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Не каждый может быть поэтом. Not everyone can be a poet.
Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину. You must be careful when you drive a car.
Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным. If you go near a camel, you risk being bitten.
Письмо должно быть написано по-английски? Does the letter need to be written in English?
Не может быть! It can't be!
Спрашивается, как это может быть? One wonders how it's possible.
Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают. How could I be a robot? Robots don't dream.
Может быть вернёшься ко мне? Maybe you'll come back to me?
Если хочешь быть счастливым - будь! If you want to be happy, then be happy.
Вещество может быть твердым, жидким или газообразным. Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
Должно быть, ты принял Джейн за его сестру. You may have mistaken Jane for his sister.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !