Ejemplos del uso de "в адрес" en ruso
Трамп выступает с жёсткими протекционистскими угрозами в адрес Китая.
Trump has leveled tough protectionist threats against China.
Список обвинений в адрес Обамы в деле Сирии огромен.
The charge sheet against Obama over Syria is long.
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму.
I do not equate criticism of Israel with anti-Semitism.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
This raises a fundamental criticism Europe's trade defense mechanisms.
Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
Reuters is saying the White House scrubbed language critical of coal.
Такие пропагандирующие войну комментарии в адрес Израиля сейчас популярны в стране.
Such saber-rattling comments vis-à-vis Israel are currently popular in the country.
Все претензии, предъявленные в адрес Компании в подобных ситуациях, будут отклонены.
All claims brought against the Company in such situations shall be waived.
Я знаю, это выглядит как еще одна хулительная статья в адрес Буша.
I know this comes off as a redundant “Bush bashing” piece.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Any China-bashing and protectionist pleas this time around will most likely ring just as hollow.
Протекционистские угрозы президент США Дональда Трампа в адрес Китая вызывают немалую тревогу.
US President Donald Trump’s protectionist threats against China have spurred much concern.
В действительности, каждый провал ведет к новым жалобам в адрес самих бедных стран.
Each failure, in fact, brings new complaints against the poor countries themselves.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt.
Обвинения в адрес местной культуры, которую общества во многом унаследовали, не являются конструктивными.
Blaming local culture, which societies largely inherit, is not constructive.
Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте.
That is no criticism of those who work - often very hard - in the European Parliament.
Это больше похоже на крик о помощи, чем на серьезное обвинение в адрес Госдепартамента.
This seems more like a cry for a help than a serious accusation against the State Department.
Макгрегор в своем выступлении допустил несколько отвратительных выпадов в адрес Мейвезера с расистским подтекстом.
McGregor made a comment directed toward Mayweather that had some very nasty racial undertones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad