Ejemplos del uso de "в денежном выражении" en ruso

<>
Они забывают, что рыночные котировки акций приводятся в денежном выражении. They forget that stock prices are quotations expressed in money.
дата и время операции и ее объем в денежном выражении; Date, time and amount of the transaction;
Взносы натурой объявляются либо в денежном выражении, либо в физическом объеме. Commodity pledges are made either in monetary terms or physical quantities.
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options.
Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении. Moreover, unlike official national debt, social-welfare obligations are not fixed in currency.
Ќе все расходы представлены в денежном выражении (например, расходы могут быть выражены как процент от стоимости CFD). Not all costs are represented in monetary terms (for example, costs may appear as a percentage of the value of a CFD).
Создание правил для обработки определенных покупок как основных средств, если цена покупки номенклатуры превышает предопределенный порог в денежном выражении. Create rules so that certain purchases must be treated as fixed assets if the purchase price of the item exceeds a predefined monetary threshold.
Кроме того, исследователи пытаются произвести оценку стоимости домашней работы женщин в денежном выражении и определить их вклад в общий доход семьи. Further, researches have attempted to estimate the monetary value of women's household work and consider its contribution to the total income of the household.
По некоторым оценкам, объемы неразведанных запасов нефти и газа там могут составлять пять миллиардов тонн, а в денежном выражении — 30 триллионов долларов. "The volumes may reach 5 billion tons of untapped oil and natural gas reserves worth as much as $30 trillion."
Урожай бобовых культур 2008 г. в денежном выражении составил 5 миллионов долларов, что помогло повысить продовольственную безопасность и повысить доходы малоимущих фермеров. The 2008 winter planting yielded $5 million in bean crops, helping to improve food security and the incomes of poor farmers.
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее. If they have built up large, monetized fiscal deficits, they should raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity sooner rather than later.
Но сейчас в стране упали и объёмы импорта в денежном выражении, и экспорта, хотя первые снизились больше, благодаря коллапсу мировых цен на сырьё. Now the value of both imports and exports have fallen, though the former have declined more, owing to the collapse of global commodity prices.
Директор-исполнитель определяет компетенцию, цель и полномочия такого комитета (комитетов), в том числе виды и объем в денежном выражении предлагаемой закупочной деятельности, подлежащие рассмотрению Комитетом. The Executive Director shall specify the authority, purpose and powers of the committee (s), including the types and monetary values of proposed procurement activities, subject to review by the committee.
Кроме того, во время одной из поездок у меня сформировалось конкретное убеждение, которое в последовавшие за этим несколько лет проявило свою огромную ценность в денежном выражении. Also on one of these trips I formed a specific conviction that was to prove of tremendous dollar value to me a few years in the future.
Залог для OTC Energy Swaps составляет 5-10% от его объема в денежном выражении, и является минимальным объемом средств, которые должны быть на счете для гарантирования исполнения обязательства. Collateral for OTC Energy Swap is 5-10% of its monetary value, and it’s the minimum amount of funds that has to be placed on the account to guarantee fulfillment of obligations.
Их ценность не так легко обозначить в денежном выражении, и она заключается в их историческом, художественном, научном, эстетическом, этнологическом или антропологическом значении или в их сохранении или природной красоте. Their value cannot easily be quantifiable in monetary terms but lies in their historical, artistic, scientific, aesthetic, ethnological, or anthropological importance or in their conservation or natural beauty.
В 1996-2000 годах общий налогооблагаемый доход (в денежном выражении и натурой) возрос на 27 %, налогооблагаемый неденежный доход- на 38 %, а реальный налогооблагаемый доход наличными средствами- на 18,5 %. During the period 1996-2000, overall disposable income (in cash and in kind) increased by 27 per cent, disposable monetary income by 38 per cent, and real disposable cash income by 18.5 per cent.
Это означает, что денежно-кредитная политика Европы по-прежнему стимулирует экономический рост, несмотря на то, что к декабрю повышение ставок в денежном выражении за 2006 год составит 150 базовых пунктов. This means Europe’s monetary policy continues to stimulate economic growth despite the fact that, by December, money rates will have been raised 150 basis points during 2006.
Однако если попробовать представить её в денежном выражении, то мы могли бы оценить её в триллионы доллары ежегодно: по крайней мере, в несколько процентов от годового ВВП мировой экономики ($100 трлн). If we were to put it in monetary terms, however, we might estimate their value at trillions of dollars per year – at least a few percent of the world economy’s annual GDP of $100 trillion.
Анализ эффективности затрат (АЭЗ) позволяет выбрать из альтернативных стратегий ту, которая позволяет достичь данной экологической цели путем сопоставления затрат на реализацию каждой стратегии (в денежном выражении) с экологическим воздействием (измеряемым в физических единицах). Cost-effectiveness analysis (CEA) allows selection among alternative strategies to achieve a given environmental objective by comparing the costs of each strategy (measured in monetary units) with its environmental impact (measured in physical units).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.