Ejemplos del uso de "в конечном счёте" en ruso con traducción "in the long run"
Traducciones:
todos1362
ultimately653
eventually386
in the long run41
in the event4
down the line1
otras traducciones277
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead.
Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим.
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
Кейнс, конечно, также напомнил нам, что в конечном счете мы все умрем.
Keynes, of course, also reminded us that in the long run we are all dead.
Кейнес, конечно, также напомнил нам, что в конечном счете мы все умрем.
Keynes, of course, also reminded us that in the long run we are all dead.
социально-экономический прогресс остается нашим лучшим инструментом для предотвращения конфликтов в конечном счете.
socio-economic progress remains our best tool to prevent conflict in the long run.
В конечном счете, ответ несомненно кроется в преобразовании мексиканских левых, и частично также мексиканских правых.
In the long run, the answer undoubtedly lies in the transformation of the Mexican left, and partly also of the Mexican right.
Потому что в конечном счете, я думаю, что нет причин, практических причин для выживания газет.
Because in the long run, I think there is no reason, no practical reason for newspapers to survive.
В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению.
Indeed, in the long run, prices of almost all minerals have followed a downward trend.
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть.
In the long run, the UK risks serious isolation if the euro zone starts to exert even greater power.
В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него.
In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it.
У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
Transferring liability for foreign debt to Mubarak should not have negative economic consequences for Egypt in the long run.
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: социально-экономический прогресс остается нашим лучшим инструментом для предотвращения конфликтов в конечном счете.
Let us draw the right lessons from Kenya: socio-economic progress remains our best tool to prevent conflict in the long run.
В конечном счете, реальность не только возьмет верх, но зачастую может на какое-то время обратить движение акций вспять.
In the long run, however, realities not only terminate them, but frequently, for a time, cause the affected stocks to go too far in the opposite direction.
Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде.
But in the long run, clean energy will be the only way to bring economic growth without doing irreparable environmental damage.
Например, мы знаем, что валютные ценности имеет тенденцию, в конечном счете, к урегулированию и восстановлению сравнительных цен на основных рынках.
We know, say, that currency values tend to adjust in the long run to re-establish relative prices across major markets.
Давний принцип теории международной торговли заключается в том, что в конечном счете увеличение объемов торговли коррелирует с более быстрым ростом ВВП.
A long-held tenet of international-trade theory is that, in the long run, increased trade correlates with faster GDP growth.
Но история не бывает черно-белой и, в конечном счете, Китай не сможет избежать того, через что прошли многие другие страны.
No country's history can be written in black and white. But in the long run China cannot avoid this reckoning.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей.
It might be possible to justify the loss of innocent human life in Damadola by a utilitarian calculation that killing Al Qaeda's leaders will, in the long run, save a larger number of innocent human beings.
Политика Китая относительно экспортных субсидий через манипуляции с валютой всегда была, в конечном счете, обречена на провал, потому что она вела к существенной внутренней инфляции.
China’s policy of export subsidies through currency manipulation was always bound to become unsustainable in the long run because it was bound to generate substantial domestic inflation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad