Ejemplos del uso de "в мгновение ока" en ruso
Взлетишь до исполнительного продюсера в мгновение ока.
Grunt to executive producer, blink of an eye.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
But now, in the blink of an eye, the game has changed again.
И ничто не сбывается, все кончается в мгновение ока.
And none of them involve all of them ending in a blink of the eye.
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
What looks on the outside like a solid structure can break into pieces overnight.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds!
Они хотят знать, почему их жизнь уничтожены в мгновение ока.
They wish to know why their lives were turned to ruins in a trice.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
In this age of rapid change, those who lag behind become irrelevant– in a heartbeat.
Эти заявки отменяются в мгновение ока – отношение отмененных заявок к исполненным может быть 1,000:1.
These orders are cancelled in the blink of an eye – the ratio of cancelled to traded orders can be as high as 1,000:1.
Теперь процессоры могут изучать транзакции, осуществленные практически на каждой бирже, и в мгновение ока оценивать ситуацию.
Now processors can assimilate transactions made on virtually every single exchange and assess who made the trade, all in the blink of an eye.
Ввиду этого выравнивание цен факторов производства и, в частности, рабочей силы отнюдь не проходит в мгновение ока.
Consequently, the equalization of factor prices and of labour in particular does not happen overnight.
Возможно, к такому выбору их подталкивало то, насколько жалким было поначалу вооружение маоистов – казалось, что одержать над ними победу можно в мгновение ока.
Perhaps the pitiful weaponry at first fielded by the Maoists inspired that choice, as victory seemed to be something that could be achieved overnight.
Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама.
If there is one candidate who can accomplish this, who can contribute, in a split second, to restoring America's international reputation, it is Barack Obama.
Черные дыры кружили все быстрее и быстрее, подобно водовороту, постепенно сближаясь. Потом произошло слияние, и они в мгновение ока выпустили гравитационные волны с энергией, сопоставимой энергии трех Солнц.
The black holes spiraled toward each other faster and faster as the end drew near, like water in a drain, shedding three suns’ worth of energy to gravitational waves in roughly the blink of an eye.
Он отправится прямо в аэропорт, надеясь немедленно уехать из страны, решит, что деньги конфискованы, для него здесь ничего не останется, а мы тем временем обналичим счёт и исчезнем в мгновение ока.
He'll go straight to the airport, desperate to leave the country, thinking the money's been impounded, there's nothing to keep him here, where as we, on the other hand, will cash in and be long gone by the time the dust settles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad