Ejemplos del uso de "в норму" en ruso

<>
Правительство старается вернуть всё в норму. The government is trying to bring things back to normal.
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью. Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex.
Но акции снова отскочили и пришли в норму после сегодняшнего заявления правительства, что ВВП вырос до 7,4% за год, чуть больше предварительной оценки 7,3%. But stocks bounced back today after the government announced that GDP rose 7.4% for the year, a bit over estimates of 7.3%.
С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами. With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets.
Не смотря на то, что 2009 был непростым годом для всей глобальной экономики, развивающиеся рынки прочно вернулись в норму в 2010 году, в то время как богатые страны - нет. Whereas 2009 was a tough year for the entire global economy, emerging markets bounced back strongly in 2010, while rich countries did not.
Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности. You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic.
Его зрение пришло в норму, и если в течение ночи симптомы не вернутся, утром мы сможем его выписать. His vision's back to normal, and if he remains asymptomatic through the night, we'll be able to release him in the morning.
Как-то не круто, что моя жизнь приходит в норму, а она страдает, причем по моей вине. It doesn't feel right that my life is on the upswing while she's going through hell, especially when it's all my fault.
Я с трудом смог прийти в норму после прошлого раза, и алкоголь был самым безобидным из всего, что я принимал. I am climbing a very delicate ladder back to even, and alcohol's just a very small part of that, so.
Как только он снова начнёт принимать свои обычные лекарства всё быстро придёт в норму. Once he gets back on his regular medication then it's just a matter of time.
Гравиметрические поля вернулись в норму. Gravimetric fields are back to normal.
Да, ты сказал, что, когда все закончится, все придет в норму. Yeah, you said that when this was over, we were gonna settle up.
Невозможно просто щелкнуть пальцами и вернуть всё в норму. Can't just snap my fingers and get her back on the balance beam.
Это объясняет проблемы с сердцем, а когда гематокрит пришел в норму, мы приняли всё за внутреннее кровотечение. It caused her heart issues, and when her hematocrit evened out, we mistook it for internal bleeding.
Я, наверное, обращусь к вам за советом, как придти в норму. I think I'll be turning to you For advice on how to bounce back.
Я прижгла её, и давление пришло в норму. I cauterized, and his pressure came back up.
Уверен, скоро она придет в норму. I'm sure she will soon be back in the saddle.
Его зрение пришло в норму, и если за ночь симптомы не вернутся, утром мы сможем его выписать. His vision's back to normal and if he remains asymptomatic through the night, we'll be able to release him in the morning.
Я изучу меню, пока ты приведешь свое давление в норму. I'm gonna look at the menu while you let your blood pressure drop back down to normal.
Атмосферное давление возвращается в норму. Atmospheric pressure is returning to normal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.