Ejemplos del uso de "в один конец" en ruso

<>
Traducciones: todos31 one way13 otras traducciones18
Билет в один конец, пожалуйста. A one-way ticket, please.
Я хотел бы билет в один конец до …. I’d like a single ticket to ….
Путешествия в один конец просты. One-way trips are easy.
Я хотел бы пенсионерский билет в один конец I would like a one-way ticket for a pensioneer
Я хотел бы пенсионерский билет в один конец до …. I’d like a senior citizen's single ticket to ….
Даже если они решат продолжать, найдут другую планету и установят соединение, это будет путешествие в один конец. Yeah, even if they do, and they find another planet and make a connection, it's still only a one-way trip.
полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец. to fly to Mars, even with a one-way ticket.
Я хотел бы детский билет в один конец до …. I’d like a child single ticket to ….
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет. Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.
Забронирую билет в один конец в Мексику и верну мои 25 килограмм героина. I'm gonna book a one-way ticket to Mexico and bring back my 25 kilos of heroin.
Я хотел бы билет первого класса в один конец до …. I’d like a first class single ticket to ….
Вот поехали к югу, с грехом пополам наскребли на два билета в один конец. We're going south now, we hardly scraped up enough money for two one-way tickets.
В интервью она выказала свое единственное желание: полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец. In an interview, she stated her only wish: to fly to Mars, even with a one-way ticket.
Я хотел бы детский билет в один конец I would like a one-way child ticket
Вот что я скажу - дайте мне билет в один конец на самый дешевый рейс, пожалуйста. Tell you what - give me a one - way ticket to your cheapest destination, please.
Тем не менее, президент столичного региона Иль-де-Франс недавно пообещала «красно-бело-синюю» ковровую дорожку для любого менеджера хедж-фонда, который купит билет на поезд «Евростар» до Гар-дю-Нор в один конец. Это был язвительный намёк на заявление бывшего премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, который пообещал красную ковровую дорожку французским банкирам, бегущим от запретительного уровня налогов, забастовок и ограничений трудового законодательства. Yet the president of the Paris region recently promised a “red, white, and blue carpet” for any hedge fund manager who buys a one-way Eurostar ticket to the Gare du Nord – a barbed reference to former UK Prime Minister David Cameron’s promise of a red carpet for French bankers fleeing prohibitive tax rates, strikes, and restrictive labor laws.
И я ехал на велосипеде в один конец пляжа и покупал комиксы у бедных детей. And I would go biking up to the end of the beach and buy all the comics from the poor kids.
Я сказал ему, что если все и правда плохо, то ему нужно взять деньги, купить билет в один конец и начать все заново. I told him if things were that bad, he should take the cash and buy the first bus ticket out of here and start over.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.