Ejemplos del uso de "в отцы тебе годиться" en ruso

<>
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
Пусть отцы будут отцами, а сыновья сыновьями. Let the fathers be fathers and the sons sons.
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима! "Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику: построить здесь библиотеку! And so the city fathers acknowledged that there was only one way to become master over the statistics: a library had to be built!
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Однако отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый матери или отцу, занимает самое главное место среди всего набора льгот и бонусов: по словам представителя компании по связям с общественностью, новоиспеченные отцы получают полуторамесячный оплачиваемый отпуск, а молодые матери имеют право на отпуск в течение 18 месяцев со дня рождения ребенка. In maternity and paternity leave, however, Google benefits are at the head of the pack: according to a company spokesperson, new dads enjoy six weeks of paid leave while moms can take 18 weeks after the birth of a child.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
В Италии лишить мать права опеки очень непросто, поскольку итальянские суды в спорах по таким делам почти всегда встают на сторону матерей, а отцы получают исключительное право опеки лишь в 1,6 процента случаев. It’s not easy for a mother to lose custody in Italy as the Italian courts strongly favor “Mamma” in custody disputes and fathers are awarded exclusive custody in only 1.6 percent of cases.
Тебе нравится быть одному? Do you like to be alone?
Мы всего лишь хотим, чтобы в Армении была работа, чтобы наши семьи могли оставаться вместе, чтобы отцы видели, как растут их дети. All we want is jobs in Armenia so that our families can stay together and so that fathers can see their children grow up.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Семья – это не только мать, нам нужны отцы тоже». A family is more than just the mum. We need the dads here too.”
«Не против, если я тебе как-нибудь позвоню?» «Нет, ничуть.» "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
Чтобы ситуация изменилась, мы должны потребовать изменений все вместе – матери и отцы, сыновья и дочери, республиканцы и демократы. For this to change we must all come together to demand action - moms and dads, sons and daughters, Republicans and Democrats.
Как тебе понравился концерт Линды? How did you like Linda's concert?
Мужья, отцы и преподаватели оказывали давление на женщин и девочек, чтобы они покончили жизнь самоубийством после того, как их изнасиловали русские солдаты, потому что больше всего они были озабочены их "честью". Husbands, fathers, and teachers pressured women and girls to end their own lives after Russian soldiers raped them because their "honor" was their major concern.
Если бы у меня были крылья, я бы полетел к тебе. If I had wings, I would fly to you.
Восемь лет они сидели в лагерях беженцев в секторе Газа, и на их глазах мы перестраивали земли и деревни, где жили они и их отцы. For eight years, they have been sitting in the refugee camps in Gaza, and before their eyes we have been transforming the lands and the villages where they and their fathers dwelt into our estate.
Тебе нравится этот город? Do you like this city?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.