Ejemplos del uso de "в первые же дни" en ruso
В первые же дни осуществления программы фермеры на добровольной основе сдали более 290 тонн семян мака.
In the first days of the programme, farmers had voluntarily handed over more than 290 tons of poppy seeds.
Необходимые для этого государственные шаги должны быть согласованы в первые же дни администрации будущего президента США Дональда Трампа.
The required policy steps should be agreed in the early days of US President-elect Donald Trump’s administration.
В первые же минуты знакомства с командой ученых и инженеров мне стало ясно: существует огромная информационная пропасть между происходящим в ЦУПе и тем, что нам рассказывают.
Within moments of meeting the science and engineering teams, it was obvious: There is a giant gulf between the story inside mission control and the story we hear.
Он рассказал Вам как организовать пожар дистанционно, что бы пламя разошлось в первые же десять минут?
Did he tell you how to start a fire with a remote that'll melt in the first ten minutes?
Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание.
But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds.
Международные банки в Аргентине должны работать вместе с правительством для восстановления национальной банковской системы в ближайшие же дни. Именно дни, а не месяцы.
International banks in Argentina should work with the Government to restore banking functions within days, not months.
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
По всему Чикаго, в каждой группе детского сада, каждый учитель произносит одни и те же слова в одни и те же дни.
All over Chicago in every kindergarten class in the city, every teacher is saying the same words in the same way on the same day.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
"Домашнее видео" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как "Как приручить дракона 2" также разочаровывают выручкой.
The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns.
Вообще-то в первые несколько секунд после прыжка из капсулы на высоте 36 километров он даже не почувствует, что падает.
In fact, during the first few seconds after he jumps from his capsule above 120,000 feet, he won’t even feel like he’s falling.
В первые полгода ЕЦБ вел себя довольно сдержанно, но, как ожидается, во втором полугодии он будет намного активнее.
Taking their time, the ECB has been conservative with their rate hikes in the first half of the year, but in the second half of the year, they are expected to be much more aggressive.
Начало года, как правило, неблагоприятно для японской иены (характеризуется бычьими движениями по паре USDJPY). В первые три месяца года иена обычно падает против доллара.
The early part of the year tends to be bearish for the Japanese Yen (bullish USDJPY), as gains have occurred in each of the first three months on average over the past 20 years.
Новозеландский доллар не демонстрировал определенной февральской тенденции в течение наблюдаемого срока, в первые месяцы года по паре NZDUSD нет определенной последовательности.
The New Zealand Dollar has seen little continuity in trend over the past several Februaries and price action in the first few months of the year tends to be inconsequential in NZDUSD.
До того как быть приобретенными, как и в первые годы после их приобретения, эти химические компании чрезвычайно отличались друг от друга.
Before and in the early acquisition years, these chemical units varied enormously.
В пятницу нефть WTI пробилась выше 20-дневного скользящего среднего впервые за 4 месяца, совершив резкий подъем в конце дня, и, так называемое черное золото сохранило динамику в первые два дня этой недели.
On Friday, WTI broke above its 20-day MA for the first time in four months in a sharp late-day rally, and so-called black gold has now carried that momentum into the first two days of this week.
За пополнение счета, совершенное в первые три дня после регистрации Личного кабинета, начисляются дополнительные баллы (см. п. 5.6).
Additional bonus points are awarded for deposits made within three days of registering myAlpari (see clause 5.6);
Для всех отложенных ордеров, исполненных в первые 3 часа после открытия торгов по конкретному инструменту Forex, а также для других инструментов (CFD на фьючерсы) действует следующее правило: при попадании уровня ордера в ценовой разрыв, ордера исполняются по соответствующей стороне Bid или Ask первой котировки после разрыва.
For all pending orders executed in the first 3 hours after the trading opens for a particular Forex instrument, as well as for other instruments (CFD futures) the following rule is applied: when the level of the order falls into the price gap, orders are executed on the appropriate side of the Bid or Ask price of the first quote after the gap.
Но, пожалуй, важнее всего понять, что даже в эпоху фондового рынка, которая подошла к концу с появлением Федеральной резервной системы в 1913 году и окончательно стала историей с принятием законов о ценных бумагах и биржах в первые годы администрации Рузвельта, — даже тогда гораздо большие деньги делались теми, кто использовал второй метод, причем с гораздо меньшим риском.
But perhaps the most significant fact to be realized is that even in the stock market era which started to end with the coming of the Federal Reserve System in 1913 and became history with the passage of the securities and exchange legislation in the early days of the Roosevelt administration, those who used a different method made far more money and took far less risk.
Важнее всего число активных пользователей, поскольку в первые три квартала 2014 года компания демонстрировала последовательный рост на 20% и годовой рост на 100%, а также увеличение доли мобильной валовой торговли (GMV) в общем показатели валового объема торговли.
The key metrics will be the active customer base, as JD.com has averaged sequential growth of 20% and annual growth of 100% for each of the first three quarters of 2014, and mobile gross merchandising volume (GMV) as a percentage of total GMV.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad