Ejemplos del uso de "в помещении" en ruso con traducción "in"

<>
Сколько комнат было в помещении? How many rooms were there in the premises?
Плохая - в помещении температура ниже нуля. The bad news - it's below zero in there.
Она в помещении журналирования прямо сейчас. She's in the greenroom journaling right now.
Чак, мы в помещении над хранилищем. Chuck, we're in the crawl space above the vault.
Твердые копии всего есть в помещении архива. There's a hard copy of everything in the archive room.
Изменилось количество или расположение динамиков в помещении. You have changed the location or number of speakers in your room.
И в помещении было довольно мало реверберации, And there wasn't a lot of reverberation in the room.
РВ = атмосферное давление в помещении, выраженное в кПа. PB = atmospheric pressure in the room, expressed in kPa.
Это все равно, что пытаться управлять стадом овец в помещении. It's like having a team of Billy goats in the room.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении. When the door opened, a field saturation device froze all the security scanners in the room.
Убедитесь, что в помещении достаточно света и ничто не мешает обзору, и повторите попытку. Make sure there's enough light and that nothing is in the way and then try again.
В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице. In one of our experiments, the recess period was held indoors rather than outdoors.
Отсканируйте или сфотографируйте свое удостоверение личности с близкого расстояния в помещении с хорошим освещением. Scan or take a close-up picture of your ID in a well-lit room
Если игра не отслеживает действий игрока либо отслеживает действия другого человека, присутствующего в помещении: If a game is not tracking a player or is tracking someone else in the room:
Офицер Геральд Хатч, ветеран 17 года, найден мертвым в помещении для дежурных три дня назад. Officer Gerald Hatch, 17-year veteran, found dead in the ready room three days ago.
Я стою в помещении церкви, где тебя арестовали, и твой сын только что принял крещение! I am standing in the church hall where you were arrested and your son was just baptised!
Атауальпа поднял свою руку, настолько высоко, насколько смог, в помещении в котором он содержался под стражей. Atahualpa raised his hand, as high as he could, in the room where he was being held.
Дело усложняют узкие улицы в сильно застроенных районах, к тому же метка больше не работает в помещении. Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors.
Так, повышение эффективности использования древесного топлива улучшает доступность с точки зрения занятости, а также загрязнения воздуха в помещении. For example, wood fuel efficiency improves affordability in terms of employment as well as indoor pollution.
Допрос проводится либо в помещении правоохранительного органа, либо дома, по месту работы, учебы или в ином подходящем помещении. Interrogation may take place either in a public security office or in the home, work unit, school or other appropriate location.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.