Ejemplos del uso de "в предварительном порядке" en ruso
Консультативный комитет в предварительном порядке рассмотрел доклад в декабре 2001 года.
The Advisory Committee conducted a preliminary examination of the report in December 2001.
Комитет в предварительном порядке рассмотрел данный вопрос на своем 14-м заседании.
The Committee gave preliminary consideration to this issue at its fourteenth meeting.
В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда.
The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour.
В предварительном порядке пороговое значение общего потока для воздействия было установлено в размере 12 ммоль м-2.
A tentative generic flux threshold for effects of 12 mmol m-2 was established.
Было решено изложить пункт 3 в качестве отдельной статьи, которой в предварительном порядке будет присвоен номер 14 бис.
It was agreed that paragraph (3) should become a separate article, provisionally numbered draft article 14 bis.
предоставить [в предварительном порядке] средства [обеспечения наличия] [сохранения] активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или
“(c) Provide a [preliminary] means of [securing] [preserving] assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
Пересмотренное соглашение будет в предварительном порядке подписано до его официального принятия на сессии Административного комитета МДП в сентябре 2003 года;
The revised agreement will be signed provisionally until its formal adoption at the September 2003 session of the TIR Administrative Committee;
В-третьих, суд в предварительном порядке определил, что Yahoo располагает техническими возможностями не допустить на аукционный сайт французских пользователей Интернета.
Third, the court concluded, provisionally, that Yahoo had the technical competence to prevent French Internet users from accessing the auction site.
Проведенный анализ в предварительном порядке выявил следующие потенциальные области потребностей в помощи при том понимании, что могут потребоваться дополнительные оценки.
The analysis identified, on a preliminary basis, the following potential areas of assistance needs, with the understanding that further assessments may be necessary.
На состоявшемся в октябре 2008 года совещании ГЭПТ было в предварительном порядке из этого перечня отобрано 32 ключевых показателя эффективности.
An initial selection of 32 candidate key performance indicators were drawn from this list during the EGTT meeting in October 2008.
Эти результаты были использованы в модели SCARAB, однако только в предварительном порядке на основе стандартного механизма разрушения материалов применительно к металлам.
The results were used in SCARAB, but only preliminarily based on the standard material destruction mechanism for metals.
Проекты поправок к приложениями А и В к ДОПОГ, принятые в предварительном порядке для вступления в силу 1 января 2005 года
Draft amendments to Annexes A and B of ADR adopted provisionally for entry into force on 1 January 2005
Рабочая группа приняла к сведению включение в предварительном порядке новых разновидностей в стандарт на яблоки до конца испытательного периода в 2005 году.
The Working Party took note of the provisional inclusion of new varieties in the standard for Apples until the end of the trial period in 2005.
Прежде всего, арбитраж сослался на исключение форс-мажора и в этом отношении полностью процитировал проект статьи 31, принятый КМП в предварительном порядке.
The tribunal first referred to the exception of force majeure, and in this regard quoted in extenso draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission.
В предварительном порядке Комитет определил, что все три сообщения являются приемлемыми, но не сделал каких-либо выводов по вопросам соблюдения, поднятых в них.
The Committee determined on a preliminary basis that all three communications were admissible, but did not draw any conclusions regarding the compliance issues raised in them.
Тексты проектов статей 5 и 13 и приложения, принятые в предварительном порядке Редакционным комитетом в первом чтении 9 и 10 июля 2008 года
Texts of draft articles 5 and 13 and annex provisionally adopted on first reading by the Drafting Committee on 9 and 10 July 2008
Бюро получило некоторую помощь от доноров, и в настоящее время в предварительном порядке обсуждается вопрос о том, чтобы МООНЛ помогла разработать стратегический план.
The Bureau has received limited assistance from donors, but preliminary discussions are ongoing about possible UNMIL support for the development of a strategic plan.
В предварительном порядке были разработаны функции переноса Hg в лесных почвах, увязывающие концентрацию почвенного раствора с почвенной концентрацией и растворенным органическим веществом (РОВ).
Preliminary transfer functions for Hg in forest soil relating solution concentration to soil concentration and dissolved organic matter (DOM) were available.
В интересах упрощения решения задач, стоящих перед координаторами и другими участвующими экспертами, таблицы данных в предварительном порядке будут заполняться с помощью официальной надежной информации.
To simplify the tasks of focal points and other experts involved, the datasheets will be pre-filled with official reliable information.
Его участниками в предварительном порядке был достигнут консенсус, позволивший в общих чертах договориться относительно эксплуатационных требований, подлежащих включению в гтп, касающиеся тормозных систем мотоциклов.
A preliminary consensus was reached among all participants, in which the outline of the performance requirements for a gtr on motorcycle brake systems was reached.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad