Ejemplos del uso de "в промышленных масштабах" en ruso
— А еще то, зачем им нужно сырье в промышленных масштабах».
“And for that they need raw material in industrial quantities.”
Мозамбик стал первой африканской страной, которая начала производить технологическую переработку орехов кешью в промышленных масштабах.
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
В 80-е годы производство этих установок в промышленных масштабах было развернуто в ряде стран всех континентов.
During the 1980s, commercial-scale manufacture spread to several countries on all continents.
Карл Бош (Carl Bosch), молодой гений из химической компании сразу же стал использовать метод Габера в промышленных масштабах.
Carl Bosch, a young genius working for a chemical company, quickly ramped up Haber's process to industrial levels.
И всё что можно ловить в промышленных масштабах это - медуз которых вы можете видеть справа там, где были креветки.
And the only fishery left - and it is a commercial fishery - is the jellyfish fishery you see on the right, where there used to be prawns.
Еще до того, как разовьется рынок использования бериллия в качестве конструкционного материала, в 1958 году следует ожидать начала производства в промышленных масштабах другого нового продукта — бериллиевого металла для атомной промышленности.
"More immediate than any eventual market that may develop for beryllium as a structural material, 1958 should see this company bring into volume production another brand-new product.
определить сортность никеля, кобальта, меди и марганца, которая должна присутствовать в полиметаллических конкрециях для извлечения в промышленных масштабах, и установить посредством разведки, какие объемы и плотность такого материала могут быть выявлены и разграничены в районе контракта.
Define what grade of nickel, cobalt, copper and manganese is required in the polymetallic nodules for economic extraction, and determine through exploration what quantity and density of such material can be identified and delineated in the contract area.
Как только дополнительные усилия по стимулированию сбыта дают объем продаж, позволяющий первому заводу, выпускающему продукцию в промышленных масштабах, стать рентабельным, зачастую «обычных» усилий становится достаточно для того, чтобы кривая продаж в течение многих лет продолжала поступательное движение вверх.
Once the extra sales effort has produced enough volume to make the first production scale plant pay, normal sales effort is frequently enough to continue the upward movement of the sales curve for many years.
Это предложение будет основано на технологиях, которые предполагается производить в промышленных масштабах при вступлении этого предложения в силу, и, в частности, должно учитывать предполагаемый уровень развития электроники в 2005-2008 годах и ожидаемые к тому времени новейшие технологии для двигателей и систем последующей очистки.
The proposal will be based on the technologies expected to be industrially available at the time it will be enforced, and will take into account particularly the expected state of the electronics in the years 2005-2008 and the expected newest engine and after-treatment technologies.
Рабочей группе было также предложено взять за основу в требованиях к БД технологии, которые, как предполагается, получат распространение в промышленных масштабах во время введения в действие гтп, и учитывать предполагаемое состояние электроники в 2005-2008 годах и ожидаемые новейшие технологии двигателей и последующей обработки выхлопных газов.
The working group was also instructed to base the OBD requirements on the technologies expected to be industrially available at the time the gtr would be enforced, and to take into account both the expected state of electronics in the years 2005-2008 and the expected newest engine and after-treatment technologies.
Если та или иная страна решает заняться в промышленных масштабах обработкой и удалением отходов и желает импортировать отходы для этой цели, вполне вероятно, что эта отрасль промышленности будет развиваться устойчивым образом только в том случае, если страна сможет продемонстрировать, что будет обеспечено экологически обоснованное регулирование таких отходов, при условии отсутствия какого-либо запрета на импорт или экспорт опасных отходов.
If a country chooses to engage in the waste management industry, and wishes to import wastes for that purpose, it is likely that this sector will only develop sustainably if the country can demonstrate that it will manage such wastes in an environmentally sound manner, providing there is no prohibition of the import or export of hazardous wastes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad