Beispiele für die Verwendung von "важном вопросе" im Russischen

<>
Мы считаем, что одно из главных упущений резолюций 1540 (2004) и 1673 (2006) — это их умолчание о таком насущном и важном вопросе, как разоружение. We believe that a major deficiency of resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006) is their silence on the essential and important issue of disarmament.
В сентябре 2006 года в Сан-Хосе, Коста-Рика, мы провели первый региональный форум заинтересованных сторон, на котором значительное число учреждений, включая Всемирный банк, Панамериканскую организацию здравоохранения, Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна, Межамериканский банк развития и фонд ФИА, показали себя настоящими лидерами и объединились для повышения информированности и принятия мер в очень важном вопросе безопасности дорожного движения. In September 2006 at San José, Costa Rica, we held the first regional Road Safety Stakeholders Forum, at which a significant number of institutions — including the World Bank, the Pan American Health Organization, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank and the FIA Foundation — demonstrated genuine leadership and united to raise awareness and take action on the very important issue of road safety.
Мы упомянули об этом очень важном вопросе потому, что мы убеждены в том, что пока международное сообщество не примет эффективных мер для того, чтобы заставить Израиль присоединиться к ДНЯО, ликвидировать свое ядерное оружие и прислушаться к призыву международного сообщества о вхождении в зону, свободную от ядерного оружия, и постановке своих ядерных объектов под контроль, любые усилия по нераспространению будут тщетны, равно как и любые усилия международного сообщества в области разоружения. We have referred to this very important issue because we are convinced that until the international community takes effective measures to force Israel to adhere to the NPT, eliminate its nuclear weapons and heed the call of the international community to become part of a nuclear-weapon-free zone and place its nuclear installations under verification, then all non-proliferation efforts will be in vain, as will every disarmament effort by the international community.
Вивиана хочет обсудить важные вопросы. Viviana has important issues to discuss.
И он задал важный вопрос. And he asked a very important question.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией. Nevertheless, there are signs of disagreement on important matters between the government and the army.
Это крайне важные вопросы для Косово и Специальный представитель был совершенно прав, сделав их приоритетными задачами для МООНК и временных институтов. These are essential issues for Kosovo, and the Special Representative is right to make them top priorities for UNMIK and the Provisional Institutions.
Для палестинцев первым шагом в реальных мирных переговорах должно быть некоторое соглашение по жизненно важным вопросам границ и безопасности. For Palestinians, the first step in real peace talks must include some accord on the basic issues of borders and security.
Нам нужно обсудить важные вопросы. We have important issues to discuss.
Это очень важный вопрос, преподобный. This is a very important question, reverend.
Надеемся, что прежде чем будет вынесено решение, будут должным образом рассмотрены все аспекты этого важного вопроса. We hope that due consideration will be given to all aspects of that important matter before arriving at a decision.
Эти значительные усилия следует подкрепить большей приверженностью международного сообщества решению жизненно важных вопросов в Гаити, которые выходят за пределы области безопасности. Those significant efforts should be reinforced by a stronger commitment by the international community to the resolution of essential issues in Haiti that go beyond security.
Стоимость, вероятно, является самым важным вопросом. Cost is probably the most important issue.
И задали нам важный вопрос. So what they did was they asked us an important question.
Но Солана сейчас вряд ли занимает ту должность, которая может позволить ему "говорить от имени Европы" по важным вопросам. But as soon as we move to wider issues of foreign and defense policy, Xavier Solana, the High Representative of the EU Council of Ministers, may be at the telephone number that Henry Kissinger famously could never find in Brussels when he wanted to "speak to Europe" in his day, but Solana is hardly in a position to speak for "Europe" in important matters today.
Помимо этого важного вопроса, о котором мы только что говорили, есть и ряд процедурных вопросов, по которым мы хотели бы высказать несколько замечаний. In addition to the essential issue to which we have just referred, there are some procedural questions on which we should like to make a few comments.
Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера. The most important issue now is the Fischer succession.
Мы не задаём важных вопросов. We're not asking important questions.
В любом случае следует сохранить высокий стандарт уставных органов и принцип решения «важных вопросов» большинством в две трети голосов. In either case, the high standard of Charter bodies and “important matters” of a two-thirds majority vote should be retained.
Г-Дэвисон (Соединенные Штаты) считает, что в связи с ухудшением мировой экономической конъюнктуры следует сосредоточиться на самых важных вопросах экономического роста и развития. Mr. Davison (United States) said that, in a rather gloomy global economic environment, it was necessary to focus on the essential issues of economic growth and development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.