Exemples d'utilisation de "вакуум-насосную станцию" en russe

<>
оборудовать вакуум-насосную станцию (ВНС) производительностью 100 м3/мин; Installation of a vacuum pump station with a capacity of 100 m3/min;
Эти объекты, включая центральную насосную станцию, систему электроснабжения, водоснабжения и канализации, обслуживались " САБКО ", поскольку обычно обслуживавшие их подрядчики оставили объект. These facilities, including central pumping station, power, and water and sewerage distribution, were provided by SABCO because the normal contractors had left the site.
Для этого эксперимента им нужен полный вакуум. For that experiment they need a complete vacuum.
Мы прибыли на станцию, когда поезд отходил. We arrived at the station as the train was leaving.
Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается? The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?
Идите прямо, и вы найдёте станцию. Go straight, and you will find the station.
Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков. Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers.
Вы не подскажете дорогу на станцию? Will you tell me the way to the station?
Столь же быстро трейдеры сбросили его, и последовал вакуум ликвидности. Just as quickly, they dumped it, and a liquidity vacuum ensued.
Они поехали на станцию на автомобиле. They drove to the station by car.
Трейдеры HFT быстро ушли с покупающей стороны, и последующий вакуум ликвидности вызвал неконтролируемые циркуляции курсов акций и конечно всеобщее огромное снижение рынка. HFTs stepped away from the buy side quickly, and the ensuing vacuum in liquidity caused wild gyrations in stock prices and of course the overall huge market decline.
Мои родители только что прибыли на станцию. My parents have just arrived at the station.
Я боюсь того дня, когда на рынке начнется обширная, безграничная, фундаментально-обоснованная распродажа, и тысячи алгоритмов HFT, занятые обработкой массивов информации и реакцией на нее, ответят способами, которые нельзя предсказать – возможно, произойдет вакуум ликвидности как при «Мгновенном обвале» (Flash Crash), но он уже не восстановится через несколько минут. I fear the day when the market enters a broad, deep, fundamentally-driven selloff, and the thousands of HFT algorithms busy crunching and reacting respond in ways we cannot possibly predict – perhaps a liquidity vacuum as in the Flash Crash, but one that doesn’t correct in a few minutes.
Возможно, мы прибудем на станцию Токио около полудня. It's possible we'll arrive at the Tokyo station around noon.
Добавьте к этому затруднительному положению вакуум в финансовой и налоговой политике в США, и у вас в руках будет рецепт огромной прибыли, которую вы сможете получить уже осенью. Add to that quandry the vacuum in monetary and fiscal policy in the U.S — and you have a recipe for a great deal of profit taking in the fall — even before election day.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Созданный вашингтонскими популистами вакуум лидерства в одиночку не заполнит ни Китай, ни какая-либо другая страна. The leadership vacuum created by Washington’s populists won’t be back-filled by China or any other single country.
Поезд прибыл на станцию вовремя. The train arrived at the station on time.
Выйдя из Транстихоокеанского партнерства (ТТП), Америка Трампа оставила после себя вакуум лидерства в системе мировой торговли, особенно в Азии. And after withdrawing from the Trans-Pacific Partnership (TPP), Trump’s America has left a leadership void in the global trading system, particularly in Asia.
Мы приехали на станцию за полчаса до отправления поезда. We arrived at the station a half-hour before the train started.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !