Ejemplos del uso de "валового" en ruso
В Африке показатель валового национального продукта на душу населения падал в среднем на 0.7% в год в период между 1970 и 1995 годами.
The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
Не услышан призыв к развитым странам соблюдать обязательство выделять, по крайней мере, 0,7% их валового национального дохода (ВНД) на проекты помощи развитию.
Gone are the calls for the developed countries to live up to their commitment to give at least 0.7% of their GNI in development aid.
Установление партнерских связей между развивающимися и развитыми странами должно способствовать достижению цели, предусматривающей выделение 0,7 процента валового национального продукта развитых стран для оказания официальной помощи в целях развития.
Partnerships formed between developed and developing countries should help to attain the objective of ensuring that developed countries allocated 0.7 percent of their GNP to official development aid (ODA).
Последующие 3 миллиарда долларов в кредитах для восстановления Европы после войны закрепили за Америкой статус ведущего мирового государства-кредитора, с профицитом, равным примерно 8% валового национального продукта в то время.
A further $3 billion in credits for European post-war reconstruction cemented America’s status as the world’s premier creditor nation, with its surplus equal to roughly 8% of GNP at the time.
Средний показатель темпа роста валового национального продукта на душу населения в развивающихся странах в период между 1980 и 1998 годами равнялся 0.0% - не очень впечатляющее подтверждение правильности положений Вашингтонского Консенсуса.
The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
По последним данным (на конец августа), несмотря на то что Ирландия составляет две трети от размеров Греции, она получила большее финансирование от ЕЦБ, чем Греция – всего 75% от ирландского валового национального продукта, и эта цифра быстро растёт.
In the latest data (through the end of August), despite being two-thirds the size, Ireland received more ECB financing than Greece – totaling 75% of Irish GNP and growing rapidly.
Одной из отличительных особенностей Новой программы является установление конкретных целей, которые партнеры имплицитно обязуются выполнять: общая цель состоит в обеспечении «среднегодовых темпов реального роста валового национального продукта как минимум в размере 6 процентов на всем протяжении периода реализации Новой программы».
A distinguishing feature of the Agenda was the setting of specific goals that the partners implicitly committed themselves to meet: the overall objective was “an average real growth rate of at least 6 per cent per annum of GNP throughout the period of the new Agenda”.
Хотя Комитет отмечает обязательство государства-участника поднять уровень официальной помощи в целях развития с нынешних 0,25 % валового национального продукта до 0,5 % к 2008 году, он выражает озабоченность тем, что уровень помощи в целях развития по-прежнему отстает от намеченного показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7 % ВНП.
While the Committee takes note of the State party's commitment to raising the level of official development assistance from the current 0.25 per cent of GNP to 0.5 per cent by 2008, it expresses concern that the level of development assistance still falls short of the United Nations target of 0.7 per cent of GNP.
Участники Совещания настоятельно призвали развитые страны, которые еще не сделали этого, выполнить обязательства о выделении 0,7 процента от валового национального продукта на цели официальной помощи в целях развития, как это было установлено на конец 2007 года, с тем чтобы создать условия для достижения развивающимися странами Целей развития тысячелетия к 2015 году.
The Meeting urged the developed countries that have not done so, to materialize the target of 0.7 % of GNP for official development assistance set for end of 2007, in order to enable the developing countries to meet the Millennium Development Goals (MDGs), as set by 2015.
Как указано в докладе Комитета о его шестьдесят второй сессии, концепция валового национального продукта (ВНП), предусмотренная в рамках Системы национальных счетов 1968 года, была переименована в валовой национальный доход (ВНД) в соответствии с Системой национальных счетов 1993 года, однако это терминологическое уточнение концепций продукта и дохода не влечет за собой каких-либо изменений в фактическом охвате этого понятия.
As outlined in the Committee's report on its sixty-second session, the concept of GNP in the System of National Accounts, 1968 has been renamed GNI in the System of National Accounts, 1993, but this is just a refinement of product and income concepts and does not entail a change in the actual coverage of the concept.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта.
Public debt stood at a moderate 45% of output.
В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
After all, forty cents out of every euro of GDP is a lot to fight about.
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта.
No economic strategy can change that, even if it produces spectacular GDP growth.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Эта сумма установлена в размере 1 процента от объема валового внутреннего продукта (ВВП) страны проживания члена организации.
The amount is set for 1 per cent of the member's residence country GDP.
Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода.
All who gathered in Thimphu agreed on the importance of pursuing happiness rather than pursuing national income.
Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
A return to fiscal sanity will be good in the long run, but it will reduce aggregate demand in the short run.
Останавливаются целые регионы – Урал, Мордовия, те, где доля металлургии и машиностроения в производстве валового регионального продукта выше средней.
Whole regions – the Urals and Mordovia, for example – are stagnant.
В Китае финансовые активы из практически несуществующих выросли до более чем 300% от валового внутреннего продукта за этот период.
In China, financial assets went from being virtually non-existent to well over 300% of GDP during this period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad