Ejemplos del uso de "вбивать гвоздь в стену" en ruso
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции.
They are alarmed by what they see as the domination of Anglo-Saxon economic principles - the last nail in the coffin of France's mythical "exception."
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины.
Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.
Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.
Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену.
It was clear that the reform bandwagon had hit a wall.
Это влияние религии, и это - гвоздь в жопе.
It's the religious influence, and it's a pain in the ass.
Однажды он схватил целый банановый хлеб, и бросил его прямо в стену.
One day, he took a whole banana bread, just threw it against a wall.
Подобные подходы к нынешним проблемам экономической стагнации могут вбить последний гвоздь в сердце инноваций – и американского рабочего класса.
Such an approach to today’s economic stagnation and deprivation threatens to drive a silver spike into the heart of innovation – and the American working class.
Знаете, я так волновалась перед своей свадьбой, что врезалась в стену и подбила глаз.
You know, I was so nervous before my wedding that I ran into a wall and got a black eye.
Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг.
The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008.
Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб.
Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad