Ejemplos del uso de "вводил" en ruso con traducción "introduce"
Traducciones:
todos1642
enter513
introduce443
type201
lead160
input149
key49
impose sanctions40
inject23
insert22
initiate22
enter into2
bring in2
instil2
gate in1
otras traducciones13
Марксизм был притягателен для китайских интеллектуалов, так он был взят из книг, вводил современную моральную ортодоксальность и был основан, как конфуцианство, на обещании совершенной гармонии.
Marxism appealed to Chinese intellectuals, because it was bookish, introduced a modern moral orthodoxy, and was based, like Confucianism, on a promise of perfect harmony.
Введение нового понятия «домашнее партнерство» вызывает множество вопросов толкования.
Introducing a new concept of “domestic partnership” raised many questions of interpretation.
Введение или увеличение искусственной задержки ответов для входящих сообщений.
Introduce or increment the tarpitting delay to incoming messages.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
Introducing mandatory induction programmes for senior officials
Если нет, то предусматривается ли Республикой Куба введение системы такого рода?
If not, does the Republic of Cuba envisage introducing such a system?
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
So we start by introducing some real competition into the mortgage lending business.
И это даже без ректального введения лягушки, чтобы замедлить деление клеток.
And that's without introducing even one frog rectally to slow cell division.
Не придумывайте слова, не вводите новую терминологию и не используйте сленг.
Don’t make up words, introduce new terminology or use slang.
Введение частной медицины даже смогло бы снизить нагрузку на государственный бюджет здравоохранения.
Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition;
В комплексе Гигири была проведена подготовка к введению официальной системы экологического управления.
Preparations have been made to introduce a formal environmental management system at the Gigiri complex.
Также мы поставили катетер в твою бедренную артерию для введения холодного физраствора.
We're also putting a catheter in your femoral artery to introduce a cold saline infusion.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
Эта задержка вызвана прокси-сервером, который вводит дополнительный прыжок для проверки подлинности.
The delay results from using a proxy server, which introduces an additional hop for authentication.
Вводя Relative Strength Index, У. Уайлдер рекомендовал использовать его 14-периодный вариант.
When Wilder introduced the Relative Strength Index, he recommended using a 14-day RSI.
И он предполагает введение углеродного налога, чтобы помочь ускорить переход к зелёной экономике.
And it would introduce a carbon tax, to help accelerate the transition to a green economy.
В-четвертых, нужно пересмотреть роль рейтинговых агентств с введением большего регулирования и конкуренции.
Fourth, the role of rating agencies needs to be rethought, with more regulation and competition introduced.
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad