Ejemplos del uso de "вводом" en ruso
Как правило, компетентный орган занимается планированием, организацией финансирования и вводом в действие РИС.
The Competent Authority usually has the tasks of planning, arranging funding and of commissioning of RIS.
Совет хотел бы также отметить исключительно важную роль, которую сыграл в обеспечении ввода в действие Адаптационного фонда секретариат РКИКООН (выступающий в настоящее время в качестве наблюдателя) во взаимодействии с секретариатом Адаптационного фонда и приглашенным доверительным управляющим, и прежде всего его помощь в отношении правовых аспектов, связанных с учреждением и вводом в действие Адаптационного фонда.
The Board would like to acknowledge the vital role that the UNFCCC secretariat (currently an observer) has played in the operationalization of the Adaptation Fund in cooperation with the Adaptation Fund secretariat and the invited trustee, particularly its assistance with the legal aspects related to establishing and operationalizing the Adaptation Fund.
Портовая группа также осуществляла бы надзор за планированием, строительством и вводом в эксплуатацию порта, а также обеспечивала бы надлежащую увязку правовых, инженерно-строительных, торговых, экологических, связанных с безопасностью и других технических аспектов деятельности порта.
The port cell would supervise planning, construction and commissioning of the seaport, and ensure adequate interlinkages between the legal, engineering, commercial, environmental, security and other technical aspects of the project.
С вводом в эксплуатацию этого порта, включая сооружения для приема грузовых судов, не уступающие любому другому современному порту, Пакистан сможет оказывать целенаправленные, эффективные и экономически выгодные транзитные и портовые услуги нашим не имеющим выхода к морю соседям.
With the commissioning of the Gwadar port, Pakistan will be able to provide dedicated, efficient and cost-effective transit trade and port facilities to our landlocked neighbours, including the latest facilities for cargo vessels at par with any modern port.
• Volume1 — объем отложенного ордера перед вводом средств на ПАММ-счет;
• Volume1— the volume of the pending order before the funds are deposited on the PAMM Account;
Это список актуальных рекомендуемых результатов, которые характерны для поиска с опережающим вводом.
It's a list of relevant suggested results, commonly known as a search typeahead.
Если вы планируете использовать бюджетный контроль, настройте его перед вводом сумм бюджета.
If you plan to use budget control, configure budget control before you enter budget amounts.
Некоторые цифры могут объясняться экономическими циклами и вводом в строй новых месторождений.
Some of this may have to do with business cycles and new fields coming on line.
Перед вводом идентификационных сведений для работников можно настроить типы документов, удостоверяющих личность.
You must set up identification types before you can enter identification information for workers.
Приложения Office Mobile оптимизированы для устройств с сенсорным вводом — клавиатура и мышка не требуются.
The Office Mobile apps are optimized for touch — no keyboard or mouse required.
Перед вводом, передачей или утверждением запросов и регистраций отсутствий для работника необходимо указать сведения об отсутствии работника.
You must specify absence information for a worker before you can enter, transfer, or approve absence registrations or requests for that worker.
Чехия- Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие.
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning.
Рассмотрим длительность сроков внедрения. Между планированием ядерной электростанции и вводом её в эксплуатацию проходит от 10 до 19 лет.
If we look at the delays, it takes between 10 and 19 years to put up a nuclear power plant from planning to operation.
Перед вводом трубопровода в эксплуатацию должны быть проведены проверка его прочности и герметичности, а также испытания на функциональность его оборудования.
Before the pipeline is commissioned, a strength and tightness test and a function test of the safety equipment should be performed.
Газовая хроматография/масс-спектрометрия с инжекторным вводом паровой фазы: метод проверки на летучие химические вещества в экологических или промышленных пробах.
Vapour-inlet/headspace gas chromatography/mass spectrometry: this technique tests for volatile chemicals found in environmental or industrial samples.
Эффект на акции: Запуск ГЭС планировался в прошлом году и задержка с вводом в эксплуатацию не станет сюрпризом для рынка.
Effect on shares: RusHydro had initially planned to launch the HPPs last year, so the delay did not come as a surprise for the market.
Функциональность Суда была скреплена вводом в силу его юридических документов сразу после успешного окончания в июле 2002 года четырехлетнего подготовительного процесса.
The Court's functionality was sealed by the operationalization of its legal instruments following the successful conclusion in July 2002 of a four-year preparatory process.
Повторив это с 10-ю разными людьми, все из которых согласны с вводом нового слова, мы получим ещё одно точно оцифрованное слово.
And if we repeat this process to like 10 different people and all of them agree on what the new word is, then we get one more word digitized accurately.
После КС 6 Система финансовой информации по вопросам деградации земель подверглась серьезной модернизации, завершившейся в декабре 2006 года вводом в действие нового портала.
Since COP 6, the Financial Information Engine on Land Degradation has undergone a major upgrade that culminated in the launch of a new portal in December 2006.
6.2.2. На Кошелек Energy баллы начисляются за все остальные действия Клиента, указанные в настоящих Правилах и не связанные с вводом и выводом средств.
6.2.2. The Energy Wallet receives points for other Client activities as described in these Rules, unconnected with the deposit or withdrawal of funds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad