Ejemplos del uso de "вдовами" en ruso con traducción "widow"
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
They become soccer widows, as their husbands flock to bars.
Кроме того, по сообщениям, религиозная полиция талибов арестовала гражданку Соединенных Штатов, работавшую с афганскими вдовами в рамках созданной ею организации под названием " Физиотерапевтическая и реабилитационная помощь Афганистану " (ФИРПА).
Further, reportedly, the Taliban's religious police arrested a United States citizen who had been working with Afghan widows through an organization she founded, Physiotherapy and Rehabilitation Support for Afghanistan (PARSA).
Предпринимается ряд шагов, направленных на то, чтобы упростить порядок наследования вдовами и сиротами собственности своих покойных супругов или родителей и предоставить малоимущим слоям общества, которые в своем большинстве составляют женщины, возможность получать юридические консультации и помощь.
Steps had been taken to allow widows and orphans to inherit their deceased husband's or parent's property more easily and to provide poor members of society, who were mostly women, with legal advice and aid.
Под ними понимаются калечение женских половых органов, преступления по мотивам чести, проституция в целом (за исключением случаев, упомянутых в пунктах 161, 162 и 163 доклада г-на Амора), жестокое обращение со вдовами, раскармливание будущих жен, требование приданного и, разумеется, инцест.
She has particularly in mind female genital mutilation, crimes of honour, prostitution in general (with the exception of the cases cited in paragraphs 161, 162 and 163 of Mr. Amor's report), cruel treatment of widows, force-feeding, crimes associated with dowry and, to put it bluntly, incest.
Как и раньше, семьи, в которых мужчина-кормилец потерял трудоспособность и был не в состоянии обеспечивать на постоянной основе средства на содержание семьи по медицинским причинам, составляли 35,51 процента от общего числа семей, особо нуждающихся в помощи, за ними следовали семьи, возглавляемые необеспеченными пожилыми лицами (24,36 процента), и семьи, возглавляемые вдовами, разведенными или оставленными мужьями женщинами (12,9 процента).
As per previous patterns, families whose breadwinner was incapacitated and incapable of earning a sustainable income for medical reasons accounted for 35.51 per cent of special hardship cases, followed by families headed by the destitute elderly (24.36 per cent) and families headed by a widow, divorcee or deserted female (12.9 per cent).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad