Ejemplos del uso de "ведомство" en ruso
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury.
С таким же успехом это могла быть школа, ведомство, больница.
But it could be in a school, it could be an administration, it could be a hospital.
семинара на тему " Судебное ведомство и средства информации " (декабрь 2002 года).
A seminar on the magistracy and the media (December 2002).
В этом случае соответствующий налоговый орган в США — налоговое ведомство (IRS).
In this case, the appropriate taxing authority in the U.S. is the Internal Revenue Service (IRS).
Ежели вы обратитесь в охранное ведомство, то об этом узнает весь дворец.
If you go to the Bureau of Intelligence, then the whole palace will know.
Соглашения по включению других видов макроэкономической политики в ведомство ЕС достигнуто не было.
There was no consensus on including other macroeconomic policies among the Union's "shared competences."
Однако переход социальной политики в ведомство ЕС может иметь гораздо более серьезные последствия.
But including social policy among the shared competences of the Union is potentially much more serious.
Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли.
Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements.
Какое ведомство (а) ответственно (ы) за оценку рисков для здоровья населения, вызываемых использованием инсектицидов?
Which agency (ies) is (are) responsible for assessing the risks posed by the use of insecticides to public health?
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника.
According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.
Смогло бы военное ведомство столь успешно тормозить реформу, если бы ему приходилось действовать открыто?
Would the military have been so successful in retarding reform if it had to act in the open?
Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе.
A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding.
Президент встретился с Михаилом Менем в резиденции в Ново-Огарево, и Мень не отказался возглавить новое ведомство.
The president met with Mikhail Men at the residence in Novo-Ogarevo, and Men did not refuse to head the new agency.
И для этого правительственное ведомство должно стать действующим компонентом того самого преступного аппарата, который оно хочет разрушить.
And to do that, the agency must become a working component in the very criminal apparatus it hopes to destroy.
Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро, что мы еле успеваем производить.
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars, and they're buying them as fast as we can make them.
Ведомство намеревалось взыскать с организации более 7 млн руб. в качестве платы за аренду здания в центре Екатеринбурга.
The agency intended to recover more than 7 mln. roubles by way of payment for the lease of a building in the centre of Yekaterinburg.
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения.
According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes.
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки").
The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Используйте форму Электронная декларация OB для создания платежа по электронной налоговой декларации с дальнейшей отправкой XML-файла в налоговое ведомство Голландии.
Use the Electronic OB declaration form to create an electronic tax declaration payment and send the .xml file to the Dutch tax authorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad