Ejemplos del uso de "ведутся" en ruso
Traducciones:
todos635
conduct110
maintain109
keep43
lead35
wage33
guide10
host8
drive2
otras traducciones285
Такие исследования уже ведутся в некоторых регионах.
Such investigations are already underway in some regions.
Должно быть, многие ведутся на эту шутку иконоборца.
Must be a good few bob in this iconoclasm lark.
В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям:
The ensuing currency battles are being fought on several fronts:
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС.
The immediate issue is management of the EU Council of Ministers.
Переговоры о строительстве сети заправок ведутся и с другими регионами.
Negotiations on the construction of a network of charging stations are currently underway in other regions.
11. СВОП-ПЛАТА ЗА КОНТРАКТЫ, КОТОРЫЕ ВЕДУТСЯ ДО УКАЗАННОЙ ДАТЫ
11. SWAP CHARGE FOR CONTRACTS HELD UNTIL THE SPECIFIED DATE
На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas.
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
В теории, ведутся переговоры между киевским правительством и лидерами сепаратистских регионов.
In theory, the negotiations are being held between the government in Kyiv and the leaders of the separatist regions.
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
Таким образом, основные дискуссии ведутся по поводу методов работы частного сектора.
The issues, therefore, are about the methods by which the private sector will operate.
И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий.
And there is debate about how effective some of them are.
Работы по транспортному коридору «ТРАСЕКА» в ОСЖД ведутся с 1998 года.
Work has been carried out in OSZhD on the TRACECA transport corridor since 1998.
Исследования в области мультитач взаимодействия человека и компьютера ведутся очень активно.
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
Финансовые ведомости ведутся в долларах США, которые являются функциональной валютой ЮНОПС.
The financial statements are expressed in US dollars, the functional currency of UNOPS.
Ведутся работы по капитальному ремонту пути и модернизации систем сигнализации и телекоммуникации.
Major track repairs and modernization of the signalling and telecommunications systems are under way.
Дебаты относительно генетически модифицированных (ГМ) продуктов ведутся в каждом уголке земного шара.
Debates over genetically modified (GM) foods engulf every corner of the globe.
Сейчас ведутся неофициальные переговоры по взаимоотношениям Соединенного Королевства Великобритании с Европейским Союзом.
Informal discussions on the United Kingdom’s relationship with the European Union are now underway.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad