Ejemplos del uso de "ведущий" en ruso con traducción "flagship"
Traducciones:
todos5888
lead2821
leading1295
conduct322
maintain317
keep247
drive211
top109
leader102
wage102
host90
guide63
chief17
driving16
principal15
anchor12
flagship10
moderator9
dribble7
anchorman5
presenter4
emcee4
master4
personality2
otras traducciones104
И это справедливо: ведущий флагман ETF «Spyder» - один из самых успешных инвестиционных продуктов за все время. Он вырос до 123 миллиардов долларов в активах, торгует 144 миллионами акций в день и укрепил сектор, который за два десятилетия поднялся с нуля до 1.4 триллиона долларов.
And rightly so: The flagship “Spyder” ETF is among the most successful investment products ever, rising to $123 billion in assets, trading 144 million shares a day and anchoring an industry that has gone from zero to $1.4 trillion in two decades.
В результате проведенного УСВН поиска в базе данных Lexis-Nexis удалось найти три положительные рецензии на ее ведущие доклады.
A search by OIOS in the Lexis-Nexis database yielded three positive brief reviews of flagship reports.
Больница Хадасса в Иерусалиме, будучи ведущим учреждением этой организации, обслужила десятки тысяч пациентов из числа мусульман, евреев и христиан, некоторые из которых в знак своей признательности стали представителями Хадассы.
Hadassah's flagship institution, the Hadassah hospital in Jerusalem, has treated tens of thousands of Muslim, Jewish and Christian patients, some of whom have become spokespersons for Hadassah as a result of their appreciation.
Отметив, что поддержание мира стало ведущим видом деятельности Организации, министры выразили удовлетворение в связи с тем, что неприсоединившиеся страны в настоящее время предоставляют более 80 процентов находящегося на местах контингента миротворческих миссий.
Noting that peacekeeping has become the flagship activity of the Organisation, the Ministers expressed satisfaction that the Non-Aligned Countries currently provide more than 80 % of peacekeeping personnel in the field.
В недавнем ведущем докладе МВФ были увеличены прогнозные показатели роста мирового ВВП на 2017 год с 3,4% до 3,5%, в сравнении с ростом на 3,1%, который предполагался в 2016 году.
The IMF’s recent flagship report raised its projection for world GDP growth for 2017 from 3.4% to 3.5%, compared to the estimated rate of 3.1% for 2016.
Эти показатели превысили показатель продаж для ведущего доклада Департамента по экономическим и социальным вопросам за 2001 год — Обзор мирового экономического и социального положения, который за тот же период был продан тиражом примерно 2000 экземпляров.
These sales figures exceed those for the 2001 edition of the flagship report prepared by the Department of Economic and Social Affairs, World Economic and Social Survey, which sold approximately 2,000 copies in the same period.
Точно также, проблема не была упомянута и в одной из ведущих публикаций МВФ, Global Financial Stability Report (Доклад о глобальной финансовой стабильности), в сентябре 2006 года, всего за десять месяцев до того как ипотечный кризис стал очевидным для всех.
Likewise, the problem was not mentioned in one of the IMF's flagship publications, the Global Financial Stability Report (GFSR), in September 2006, just ten months before the sub-prime mortgage crisis became apparent to all.
Оценка была ограничена программами и мероприятиями, разработанными в поддержку «трех основных элементов» Рамочной программы регионального сотрудничества (2002-2005 годы), и теми мероприятиями, которые не относятся к трем основным элементам, но разработаны в качестве ведущих программ и рассчитаны на весь срок действия РПРС.
The evaluation was limited to programmes and activities designed in support of the “three pillars” of the Regional Cooperation Framework (2002-2005) and those that fell outside the three pillars, but were developed as flagship programmes for the duration of the RCF.
Более того, благодаря решительной поддержке со стороны штаб-квартиры Регионального бюро для арабских государств и, прежде всего, регионального директора, для большинства ведущих программ был характерен весьма высокий уровень участия, при этом впоследствии то же самое имело место в ходе их реализации в отдельных странах.
Indeed with the strong support of Regional Bureau for Arab States headquarters and the Regional Director in particular, most of the flagship programmes have achieved very high-level participation and have subsequently also received very high levels of entry within individual countries themselves.
Данная программа оказывает позитивное воздействие на местах благодаря осуществлению трех ключевых инициатив в области водоснабжения и санитарии: инициативы по водоснабжению общин; программ экологической санитарии; и работе международной сети по наращиванию потенциала в области комплексного управления водохозяйственной деятельностью (Кап-Нет) — ведущей программы ПРООН в области создания потенциала.
The programme is having positive impacts on the ground through three key water and sanitation initiatives: the Community Water Initiative, ecological sanitation programmes and the international network for capacity-building in integrated water resources management (Cap-Net), the UNDP flagship programme for capacity-building.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad