Ejemplos del uso de "велено" en ruso
Восточноазиатским «тиграм» было велено отказаться от германо - японской финансовой системы, основанной на деятельности универсальных банков, и принять англо - американскую модель, основанную на ликвидных финансовых рынках.
East Asia's Tigers were told to abandon the German-Japanese financial system based on universal banking and adopt the Anglo-American model based on liquid financial markets.
Континентальной Европе было велено следовать модели США и либерализовать свои рынки труда, чтобы компании, желающие нанять работников, могли сделать это без потери денег, и чтобы заработная плата для безработных, нашедших новую работу, не оказалась слишком маленькой компенсацией за потерю пособий, предоставляемых системой социального обеспечения государств всеобщего благосостояния.
Continental Europeans were told to follow the US model and liberalize their labor markets, so that businesses that want to hire can do so without losing money and so that unemployed workers who find new jobs won't see their wages offset by cuts in welfare-state benefits.
Мне велено принарядиться, завтра пожалует экскурсия.
I'm supposed to spruce up for a tour they got tomorrow.
По приказу епископа мне велено привезти его назад.
I'm charged by the lord bishop to bring him back.
Без слов и улыбок, кивком велено двигаться в нужном направлении.
Without a smile, without a word, he is eyebrowed and nodded to follow.
Мне велено сказать вам, что ситуация с Повелителями развивается, и очень быстро.
I'm to tell you there's been a development with the Overlords, and there isn't much time.
Эта инициатива провалилась, поскольку чеченцам было велено сдать свое оружие в течение 72 часов.
That initiative collapsed because the Chechens were ordered to surrender their weapons within 72 hours.
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're - agents of bourgeois culture.
Но мне было велено проповедовать его слово во всех уголках земли и теперь я вижу, что и ты тоже можешь обрести спасение, что предлагает нам Иисус.
But I've been commanded to preach his message to the ends of the earth, and now I see that you may also find the salvation that Jesus offers.
Во второй половине дня 14 января примерно 60 человек собрались в сельской школе, куда им было велено явиться для участия в культурном мероприятии, организованном членами КПН (маоистского толка).
In the afternoon of 14 January, some 60 persons were gathered in the village school, where they had been ordered to attend a cultural programme organized by the CPN (Maoist).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad