Exemples d'utilisation de "веранду" en russe
Думаю, сегодня будет дождь, так что надо убрать садовую мебель на веранду.
It's supposed to rain today, so I gotta put the lawn furniture under the deck.
Я глаз не могла сомкнуть, как только сети и ружья выставляли на веранду.
I could never sleep a wink, once all the nets and guns had been laid out on the verandah.
Но я, действительно, веранду в классическом восточном стиле и площадку для любования луной выстроил.
In fact, I built the verandah in the classic oriental style, with a special place for observing and relishing the moon.
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
Жена этого человека сказала, что видела кого-то на веранде.
This man's wife said she saw someone here on the, verandah.
Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне.
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
В 13 лет я пыталась покончить жизнь самоубийством и спрыгнула с веранды.
At 13, I attempted suicide and jumped off the verandah.
Решение об утверждении правил строительства за счет жильцов лоджий, веранд, балконов и других вспомогательных помещений в существующих государственных и кооперативных жилых домах.
Decision on Approval of the Regulation on Building Loggias, Verandas, Balconies and Other Supplementary Spaces on Existing State and Cooperative Residential Houses Built at Residents Expense.
Иногда мы пьем чай на веранде и просто говорим про то, что чувствуем в данную минуту.
Sometimes we have tea on the deck and just talk for what feels like minutes.
Я пыталась покончить с собой, когда мне было 13 лет, спрыгнув с веранды, потому что я уродливая и ненормальная.
I tried to kill myself when I was 13 by jumping off the verandah because I'm ugly and I'm abnormal.
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
В Правилах строительства зданий и дренажных сооружений 1934 года, опубликованных в Кодексе полицейских законов, изложены основные требования к строительству любого здания на Мальте с точки зрения состава строительных материалов, вентиляции, дренажных сооружений, канализационных труб, включая строительство веранд.
The Construction of Houses and Drains Regulations, 1934, published under the Code of Police Laws stipulate the basic requirements for every construction in Malta in terms of the composition of building materials, ventilation, drains, waste pipes, and the construction of verandas, amongst other things.
В 1989 году последним коммунистическим правительством был принят правовой акт, в соответствии с которым жильцам разрешается расширение их жилой площади путем ограждения балконов, лоджий и веранд или путем строительства пристроек к их квартирам при условии представления ими соответствующих планов для получения разрешения на строительство.
In 1989, the last Communist Government issued a legal act permitting residents to expand their living areas by enclosing balconies, loggias and verandas or adding extensions to their apartments provided they submitted the corresponding plans for building permission.
Раньше оно означало веранду, и мы спали ночью на свежем воздухе.
It means their terrace - and we used to sleep out at night.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité