Ejemplos del uso de "вербальные" en ruso
Основные тесты на коэффициент интеллекта измеряют такие уровни интеллекта, как вербальные способности и пространственное представление, но в целом оценки уровня интеллекта могут предсказать только около 10-20% успеха в жизни.
General IQ tests measure dimensions of intelligence such as verbal and spatial dexterity, but IQ scores generally predict only about 10-20% of success in life.
Также отмечалось, что в Тунисе применяются различные формы преследования отдельных правозащитников: подача необоснованных жалоб в тунисские суды, постоянный контроль за средствами информации, ограничения на поездки, отказы в продлении документов, необходимых для поездок, физические и вербальные нападки на правозащитников и членов их семей, угрозы, клеветнические кампании, различные способы лишения средств к существованию.
It further mentioned that the harassment suffered by individual human rights defenders in Tunisia takes various forms, including filing of unjust complaints in Tunisian courts; constant monitoring of communications; travel restrictions; refusal to renew travel documents; physical and verbal abuse of human rights defenders and their families; threats; slander campaigns; and cutting off resources by various means.
Это как вербальный эквивалент мужика в уггах.
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs.
Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой.
It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind.
И также вербальное мышление. Такие люди знают все обо всем.
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
У Варлы биполярное расстройство и вербальная расторможенность, так что не начинай.
Varla suffers from bipolar and verbal disinhibitions, - so don't start it.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Они думают образами. Звуками, запахами.
Because think about it: An animal is a sensory-based thinker, not verbal - thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
Когда расследуется причина смерти, это практически всегда проводится исключительно путем “вербальной аутопсии”.
When the cause of death is investigated, it is almost exclusively through a “verbal autopsy.”
«Самое главное для меня — это, так сказать, вербально выразить поставленную цель, — говорит он.
“I live my life by what I call verbally stated goals,” he says.
те, кто думает визуально, думает схемами и образами, думает вербально, и другие одаренные дети.
visual thinkers, pattern thinkers, verbal thinkers, and all kinds of smart geeky kids.
Управление осуществлялось при помощи сигналов трубы, флага, а также набора визуальных и вербальных команд.
This was done through combinations of trumpet signals, flag signals or visual and verbal commands.
Поэтому, на этом основании, вербальной интервенции РБНЗ может быть недостаточно для устойчивого сдерживания обменного курса.
So, on that basis, a verbal invention from the RBNZ may not be enough to hold down the exchange rate on a sustainable basis.
Люди, рисующие во время восприятия вербальной информации, запоминают больше информации, чем их не рисующие коллеги.
People who doodle when they're exposed to verbal information retain more of that information than their non-doodling counterparts.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
And the poem, if it's written with the ear, already has been set to its own verbal music as it was composed.
Мне кажется, наша культура настолько сфокусирована на вербальной информации, что мы практически не видим ценности машинальных рисунков.
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling.
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
They don't know the language of face contact, the non-verbal and verbal set of rules that enable you to comfortably talk to somebody else, listen to somebody else.
И наконец, ЮНЕП будет использовать менее традиционные методы вербальной и физической коммуникации с привлечением ораторов, городских крикунов и уличных артистов.
Finally, UNEP will make use of less conventional verbal and physical information-providing methods such as public speakers, town criers and street theatre performance.
Поскольку нельзя полностью исключить возможность актов насилия и вербальных нападок, законодательные положения предусматривают судебное преследование и наказание за подобные акты.
Since acts of violence and verbal harassment could not be eliminated completely, relevant statutory provisions provided for the prosecution and punishment of such acts.
В то же время в ДИНАПИН поступали сообщения о фактах вербального оскорбления, особенно в учреждениях образования, здравоохранения и в некоторых государственных организациях.
The Department for the Protection of the Rights of Indigenous Peoples has received complaints of verbal abuse, particularly in educational and health establishments and in some government offices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad