Ejemplos del uso de "вербальных" en ruso
Управление осуществлялось при помощи сигналов трубы, флага, а также набора визуальных и вербальных команд.
This was done through combinations of trumpet signals, flag signals or visual and verbal commands.
Поскольку нельзя полностью исключить возможность актов насилия и вербальных нападок, законодательные положения предусматривают судебное преследование и наказание за подобные акты.
Since acts of violence and verbal harassment could not be eliminated completely, relevant statutory provisions provided for the prosecution and punishment of such acts.
Такие системы могут обеспечить сбор информации о важных жизненных событиях в режиме реального времени, в том числе рождений и смертей, и даже использование так называемых вербальных аутопсий, чтобы помочь определить причины смерти.
Such systems can provide a real-time log of vital events, including births and deaths, and even use so-called verbal autopsies to help identify causes of death.
Сексуальные домогательства определяются в качестве любых непристойных вербальных, невербальных или физических актов, направленных на оскорбление или приводящих к оскорблению достоинства лица, ищущего работу, либо уже работающего лица, в сфере сексуальной жизни, которые вызывают у него страх или создают для него враждебные, унизительные, агрессивные или оскорбительные условия.
Sexual harassment is defined as any unwanted verbal, non-verbal or physical behavior aimed at or constituting violation of dignity of the person seeking employment, as well as the employed person in the sphere of sexual life, and which causes fear or creates hostile, humiliating aggressive or insulting environment.
Это как вербальный эквивалент мужика в уггах.
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs.
Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой.
It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind.
И также вербальное мышление. Такие люди знают все обо всем.
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
У Варлы биполярное расстройство и вербальная расторможенность, так что не начинай.
Varla suffers from bipolar and verbal disinhibitions, - so don't start it.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Они думают образами. Звуками, запахами.
Because think about it: An animal is a sensory-based thinker, not verbal - thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
Когда расследуется причина смерти, это практически всегда проводится исключительно путем “вербальной аутопсии”.
When the cause of death is investigated, it is almost exclusively through a “verbal autopsy.”
«Самое главное для меня — это, так сказать, вербально выразить поставленную цель, — говорит он.
“I live my life by what I call verbally stated goals,” he says.
те, кто думает визуально, думает схемами и образами, думает вербально, и другие одаренные дети.
visual thinkers, pattern thinkers, verbal thinkers, and all kinds of smart geeky kids.
Поэтому, на этом основании, вербальной интервенции РБНЗ может быть недостаточно для устойчивого сдерживания обменного курса.
So, on that basis, a verbal invention from the RBNZ may not be enough to hold down the exchange rate on a sustainable basis.
Люди, рисующие во время восприятия вербальной информации, запоминают больше информации, чем их не рисующие коллеги.
People who doodle when they're exposed to verbal information retain more of that information than their non-doodling counterparts.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
And the poem, if it's written with the ear, already has been set to its own verbal music as it was composed.
Мне кажется, наша культура настолько сфокусирована на вербальной информации, что мы практически не видим ценности машинальных рисунков.
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling.
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
They don't know the language of face contact, the non-verbal and verbal set of rules that enable you to comfortably talk to somebody else, listen to somebody else.
И наконец, ЮНЕП будет использовать менее традиционные методы вербальной и физической коммуникации с привлечением ораторов, городских крикунов и уличных артистов.
Finally, UNEP will make use of less conventional verbal and physical information-providing methods such as public speakers, town criers and street theatre performance.
В то же время в ДИНАПИН поступали сообщения о фактах вербального оскорбления, особенно в учреждениях образования, здравоохранения и в некоторых государственных организациях.
The Department for the Protection of the Rights of Indigenous Peoples has received complaints of verbal abuse, particularly in educational and health establishments and in some government offices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad