Exemples d'utilisation de "вернуть деньги в оборот" en russe
Все должники будут способны вернуть деньги в будущем, даже если они не всегда были надежными в прошлом.
All of the debtors will be good for the money in the future, even if they have not always been reliable in the past.
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation
Но помимо ярких сцен насилия и столкновений последовавшая экономическая нестабильность сопровождалась цифровой революцией, которая незаметно привела к уникальному в своем роде введению в оборот цифровых «криптовалют», таких как биткойн.
But beyond the photo-ready scenes of violent confrontation, ensuing economic instability saw a digital revolution silently take hold in the form of an almost unparalleled adoption of digital “crypto-currencies,” such as bitcoin.
Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.
The people I lend money to never pay me back.
Даже если ваш запрос на снятие средств находится в процессе обработки, вы можете его отменить и вернуть деньги на счет.
Note: Even if your withdrawal request is being processed, you can still cancel the withdrawal and return the money into your account.
Попытки кого-то из сотрудников администрации Обамы сделать риторический шаг навстречу Китаю, пустив в оборот помпезную фразу о «стратегической уверенности», не привели ни к чему и быстро прекратились.
The brief effort at a rhetorical gesture by some in the Obama administration who floated the turgid phrase “strategic reassurance” was risible and did not last.
Естественные системы также предоставляют естественные способы очищения для воды и воздуха, поставляют опылителей для сельского хозяйства, влияют на климатические условия, перерабатывают и возвращают в оборот элементы, от которых зависят наши системы жизненной поддержки.
Natural systems also provide natural purification systems for air and water, supply pollinators for agriculture, mediate our climate, and recycle the elements upon which our life-support systems depend.
Опять же сходство с тем, что произошло в Западной Европе во время введения в оборот евро, является поразительным.
Once again the similarity with what happened in Western Europe at the time of the euro's implementation is striking.
А некоторые фирмы требуют через 4 года вернуть деньги с процентами.
But for some companies, this is an investment that can be amortised over 4 years.
водные, ирригационные и канализационные системы, которые эффективно используют и возвращают в оборот свежую воду;
water, irrigation, and sewerage systems that efficiently use and recycle fresh water;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité