Sentence examples of "вероятны" in Russian
Translations:
all3545
likely2173
probable1300
plausible34
credible21
apparent10
presumable1
other translations6
Ограбление - пулевое или ножевое ранение более вероятны, чем избиение.
Carjacking, a gunshot or stab wound is more likely than a beating.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable.
Учитывая, что ее нынешние договоренности ни совсем вероятны, ни устойчивы, еврозона нуждается в этом “новом начале”, независимо от того, какой вариант в конечном итоге выберет Греция.
Given that its current arrangements are neither credible nor sustainable, the eurozone needs this “new beginning,” regardless of which option Greece eventually takes.
Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Innovation is more likely where it is possible to defy restrictions and authority;
Новые эпохи растущих инвестиций, производительности и уровня жизни не только возможны; они вероятны, повторяясь с возрастающей частотой.
New eras of rising investment, productivity, and living standards are not just possible; they are probable, recurring with increasing frequency.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
What matters is how likely or unlikely, relative to each other, the two explanations are.
Вполне очевидно, что наверняка этого никто не знает, однако некоторые вещи более вероятны, чем другие.
Obviously, nobody knows, but some things are more likely than others.
Когда 23 октября будет объявлен состав совета, дальнейшее дробление и расколы будут ничуть не менее вероятны, чем консолидация.
Further fractioning and division is every bit as likely an outcome as consolidation when the Council is announced on October 23.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами.
These rapid collapses are especially likely where there's a mismatch between available resources and resource consumption, or a mismatch between economic outlays and economic potential.
В конце концов, политическая честность - и честные политики - более вероятны в обществе, которое отличается культурой терпимостью, солидарностью и равными правами для каждого человека.
After all, political honesty - and honest politicians - is more likely to take root in a society marked by a culture of tolerance, solidarity, and the equal enjoyment of individual rights.
В первом случае вероятно наступление причиняющих ущерб событий, таких как дорожная авария, крушение самолета, нанесение вреда здоровью или промышленная авария, а в другом случае вероятны неосязаемые экономические убытки.
The former is likely to result in damaging events such as a traffic accident, an aeroplane crash, a medical mishap or an industrial accident, while the latter is likely to cause intangible economic losses.
При определении района обследования в него следует включать все части транспортной сети, на которых в результате реализации проекта весьма вероятны значительные изменения в структуре потоков, издержек или времени поездок.
The aim of the study area definition should be to include all parts of the transport network which are likely to experience significant changes in flow, cost or time as a result of the project.
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост.
As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead.
Если не произойдет никаких положительных перемен, которые в нынешней ситуации вполне возможны, хотя и не слишком вероятны, рано или поздно власти страны окажутся перед необходимостью решать еще одну серьезную проблему.
Absent some kind of positive change, which in the current environment is possible if not terribly likely, sooner or later the authorities are going to have a real problem on their hands.
Информацию о покупках своей целевой аудитории, включая покупательское поведение в сети, категории, в которых покупки будут наиболее вероятны, и данные по местонахождению, которые помогут вам определить, где проводить особые акции или мероприятия.
Purchase information about your target audience, including online purchase behavior, which categories they're mostly likely to buy in, and location data that may help you identify where to run special promotions or host events.
Это означает, что важные и относительно постоянные отклонения цен от реальной ценности возможны, и даже вероятны в те моменты, когда информация ассиметрична; однако затем всегда следует коррекция, которая возвращает цены к реальной стоимости.
This means that important and relatively persistent departures of prices from fundamental values are possible, and even likely, when information is dispersed – but that a correction to align them with reality will always follow.
Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти; где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения; где разрешается и стимулируется перемешивание идей, людей и культур; и где техники управления дают возможность фирмам и промышленности признавать, идентифицировать и учиться на ошибках как можно быстрее.
Innovation is more likely where it is possible to defy restrictions and authority; where individuals and groups are allowed to ignore conventions; where a mixing of ideas, people, and cultures is permitted and stimulated; and where management techniques enable firms and industries to acknowledge, identify, and learn from errors as quickly as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert