Ejemplos del uso de "верхнем уровне" en ruso

<>
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы. At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises.
На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза. So on the top-level you have your overall results, the things that might jump out at you from the fine print.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов. The views of office holders have moved much closer to those commonly found atop the income distribution.
Рабочая группа разработала сценарий с использованием «одинаковой структуры», включающий те же 20 основных категорий на верхнем уровне классификации и 379 классов в целом, с учетом классов на всех уровнях детализации для двух классификаций. The working group has developed a “same structure” scenario, with the same 20 major categories at the top of the classification and 379 classes in common, counting classes at all levels of detail, between both classifications.
Точно так же Кейнс в ужасе наблюдал, как политики, управляющие экономикой, делали постоянные ошибки в годы после Первой мировой, во время потрясений 1920-х, в «Великую депрессию» 1930-х. В 1925 году Кейнс критиковал беззаботность тех, «кто находится на верхнем уровне системы». Similarly, Keynes watched in horror as economic policymakers blundered repeatedly in the years following WWI, through the upheavals of the 1920s, and into the Great Depression of the 1930s. In 1925, Keynes criticized the insouciance of those “who sit in the top tier of the machine.”
После прямых встреч, как с президентом Ирана Махмудом Ахмадинежадом, так и с верховным лидером аятоллой Али Хаменеи, Эрдоган оказался в уникальном положении, как премьер-министр страны НАТО, для передачи этих критических сообщений режиму, решения которого на верхнем уровне остаются все столь же непрозрачными для Запада, как и прежде. Having had direct meetings with both Iranian President Mahmoud Ahmadinejad and Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, Erdoğan was in a unique position, as a prime minister of a NATO country, to convey these critical messages to a regime whose top-level decision-making processes remain as opaque as ever to the West.
Но концентрация доходов на верхнем уровне ? более 90% доходов от экономического роста США в 2011 году, например, вошли в 1% верхнего уровня ? сдерживает обширное восстановление, в результате макроэкономическая политика оказывается зажатой между потребностью в постоянном «стимулировании» и опасностями растущего государственного долга и пузырей активов с рекордно низкими процентными ставками. But the concentration of income at the top – more than 90% of the gains from US economic growth in 2011, for example, went to the top 1% – is constraining broad-based recovery and leaving macroeconomic policy caught between the need for continued “stimulus” and the dangers of growing public debt and asset bubbles inflated by record-low interest rates.
Хотя могут иметь место разногласия по поводу того, что входит в эту долю, но очевидно, что люди, находящиеся на верхнем уровне распределения доходов и уплачивающие 15% своего официального дохода (о деньгах, накапливающихся в таких налоговых убежищах, как Каймановы острова, власти США могут и не знать), не платят свою справедливую долю. While there may be disagreement about what that entails, those at the top of the income distribution who pay 15% of their reported income (money accruing in tax shelters in the Cayman Islands and other tax havens may not be reported to US authorities) clearly are not paying their fair share.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.