Ejemplos del uso de "верхнюю палубу" en ruso
если помещения расположены ниже палубы переборок, то в качестве одного из выходов может служить дверь в непроницаемой переборке в соответствии с пунктом 15-2.10, ведущая в смежный отсек, из которого существует прямой выход на верхнюю палубу.
If rooms are located below the bulkhead deck, one of the exits can be a watertight bulkhead door, according to 15-2.10, leading into an adjacent compartment from which the upper deck can be reached.
Вот мегабус, на верхней палубе которого помещается около 2000 людей
Here you have a megabus, on the upper deck carries about 2,000 people.
В общем, все собрались, корабль отплыл, они на верхней палубе пьют шампанское, красивые такие, с прическами, но они же мне все хотят понравиться, ну, и, конечно, друг на друга произвести впечатление тоже.
And so, all gathered, the ship sailed, they are on the top deck drinking champagne, so beautiful, with hairstyles, because they all want to please me, well, and of course, to impress each other, too.
Я играю в Баре "Коктейль на верхней палубе", с пока еще необъявленным певцом.
I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer.
Желающие взять уроки танцев, пройдите на верхнюю палубу.
All those interested in dance lessons, please report to the promenade deck.
Когда я поднялся с заключенным на верхнюю палубу, через пару секунд появились и вы.
When I took the prisoner up to the seating area, you came out a few moments later.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard.
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
Золото взлетело вчера, нарушая сопротивления (в настоящее время превратилось в поддержке) 1197 (S1) и верхнюю грань краткосрочного восходящего канала.
Gold shot up yesterday, breaking above the resistance (now turned into support) of 1197 (S1) and the upper bound of a near-term upside channel.
Цена реже прорывает верхнюю и нижнюю полосы, давая вам меньше сигналов, но каждый из них при этом оказывается более достоверным.
The price breaks the upper and lower bands less often, giving less, but more reliable signals.
Начальник авиационной боевой части авианосца сказал по громкой связи на всю палубу: «У должности есть свои преимущества, Джон!»
As he approached, the air boss called out on the flight deck public address system, “Rank has its privileges, John!”
number_2 Область, в которой цена пробила верхнюю линию тренда клина
number_2 Area where price has broken the upper trend line of the wedge
Тем не менее, нейтральное заявление может вызвать движение курса выше 1,2535 (R1) и подтвердит верхнюю границу треугольника, которая была с начала февраля.
Nevertheless, a dovish statement could cause the rate to move above 1.2535 (R1) and hit the upper bound of a triangle that had been containing the price action since the beginnings of February.
Это единственный вариант, почему она не ударилась о нижнюю палубу.
It's the only way she wouldn't have hit a deck below.
Фрактал считается прорванным, если он успел сформироваться, но цена прорвалась через верхнюю или нижнюю границу фигуры.
A fractal is considered broken when a fractal has been confirmed and then the price breaks through either the high or the low of the pattern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad