Ejemplos del uso de "веселья" en ruso

<>
Traducciones: todos69 fun43 merriment6 rollicking1 otras traducciones19
Решил уйти в разгар веселья? Leaving the party so soon?
Храмом вина, веселья, секса и интриг. A temple to wine, revelry, sex, intrigue.
Это "Мария Челеста", только веселья не хватает. It's just like the "Marie Celeste" but without the party atmosphere.
Слишком много веселья для одной ночи, я думаю. A bit too much whoopee for one night, I guess.
Пришло время бросить гранату веселья на этих клоунов. Time to drop a funny grenade on these chuckle heads.
Хорошо, потому что "Дом веселья" оказал большое влияние на Клейтона. Good, because "House of Mirth" Was a huge influence on clayton.
Вы мне простите, сэр Рубен, но я не разделяю Вашего веселья. You will forgive me, Sir Rueben, if I do not view the prospect with such sangfroid.
Знаешь что, в колледже у тебя будет много веселья, не сомневайся. You know what, you're gonna have the time of your life in college, guaranteed.
Коли так, рад сообщить, что в раю много танцев и веселья. If so, then I'm happy to report that in heaven there's a lot of dancing and joy.
Как любил говорить мой дед, невежество - ещё один повод для веселья дьявола. As my grandfather used to say, ignorance is the devil's whoopee cushion.
Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания. The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating.
И я почему-то уверен - окажется, что они все покрыты следами вашего веселья. And I am sure that they're going to come back with your joy juices all over them.
Мы приготовили для вас блины и холодный сидр в атмосфере света и веселья! We've prepared crêpes and chilled cider in a bright and merry atmosphere!
Дебаты по поводу Брексита – это бесконечный источник веселья для любого обладающим черным чувством юмора. The Brexit debate is an endless source of mirth for anyone with a dark sense of humor.
Люди разделяют и другие формы веселья - спортивные арены, общественные парки, концертные залы, библиотеки, университеты. We've also shared other sorts of entertainment - sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Эффект, который это оказывает на бюджеты и расходы компаний и домохозяйств, вряд ли является поводом для веселья. The effect of that on households’ budgets and companies’ costs is hardly cause for celebration.
В прошлом году у нас была костюмированная вечеринка "Нимфы и Пастухи", и там не было и капли веселья, все эти изможденные лица под белыми париками. Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs.
Было больше веселья, чем тревоги, на конференции 800 ядерных специалистов в Вашингтоне, округ Колумбия, в марте, когда имя генерала из командования Военно-воздушных сил, устрашающе переделали из Джорджа С. There was more amusement than alarm at a conference of 800 nuclear specialists in Washington, DC, in March, when a senior Air Force general, eerily channeling George C.
Итак, если ты не вернешь Бонни с другой стороны, тогда ты нарушишь обещание, данное Елене и идея поставить под угрозу ваши отношения приносит мне это ошибочное количество веселья и я решил не помогать тебе, Деймон и скоро увидимся. Well, if you don't bring Bonnie back from the other side, then you'll be breaking your promise to Elena, and idea of jeopardizing your relationship brings me this perverse amount of joy, so I've decided not to help you, Damon, and I will see you soon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.