Ejemplos del uso de "вести наблюдение" en ruso
Вести наблюдение за этой конференцией будет сложно.
Surveilling this conference is gonna be difficult.
Наш объект собирается переместиться, и меня назначили вести наблюдение.
Our asset is about to move, and I've been assigned as overwatch.
Лукас, ты будешь вести наблюдение снаружи, чтобы не было сюрпризов.
Lucas, you'll be on the outside keeping your eyes open for any surprises.
Необходимо вести наблюдение за этой системой для проверки ее эффективности на практике.
The system should be monitored to check its effectiveness in practice.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку посредством наземного и воздушного патрулирования.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations by means of ground and air patrols.
При этом мы не можем вести наблюдение за всеми Службами и не предпринимаем попыток сделать это.
However, we cannot monitor the entire Services and make no attempt to do so.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством наземного и воздушного патрулирования.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку в районе действия посредством наземного и воздушного патрулирования.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols.
Военнослужащие Сил по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством осуществления наземного и воздушного патрулирования.
Troops of the Stabilization Force (SFOR) continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols.
Они окружили наших ребят в посольстве, которые должны вести наблюдение, поэтому они не могут выйти и забрать мою шифровку или ответить.
They're all over our guys at the embassy, who must have made the surveillance, which is why they can't get out to pick up my message or respond.
Суда должны быть оснащены радиолокатором, для того чтобы вести наблюдение за всеми кораблями, находящимися от них в непосредственной близости во время плавания в условиях плохой видимости.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the shipmaster in poor visibility.
После вывода из Ирака ЮНМОВИК продолжала вести наблюдение и оценку района Эль-Мутанны с помощью получаемых на коммерческой основе спутниковых снимков, уделяя особое внимание опечатанным сооружениям.
After the withdrawal from Iraq, UNMOVIC continued its observation and evaluation of the Muthanna area through commercial satellite imagery, paying special attention to the sealed structures.
Суда должны быть оснащены радиолокатором, чтобы судоводитель мог вести наблюдение за всеми судами, находящимися в непосредственной близости от него во время плавания в условиях плохой видимости.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the skipper in poor visibility.
Ему следует вести наблюдение за принятыми в июне 2003 года правительством Камбоджи стратегией и программой действий по реформированию правовой и судебной системы в целях оценки хода их осуществления в соответствии с международными обязательствами Камбоджи;
It should monitor the Government of Cambodia's strategy and programme of action to reform the legal and judicial sector, which was adopted in June 2003, to assess implementation in conformity with Cambodia's international obligations;
Для надзора за соблюдением дрифтерного моратория в 1999 году Береговая охрана Соединенных Штатов, НСМР и Министерство рыболовства и морских ресурсов Канады продолжали вести наблюдение в северотихоокеанских акваториях, являвшихся в прошлом традиционной ареной деятельности дрифтерных судов.
To monitor compliance with the drift-net moratorium in 1999, the United States Coast Guard, NMFS and the Canadian Department of Fisheries and Oceans had continued to carry out surveillance activities in North Pacific areas that in the past were routinely fished by drift-net vessels.
ВИНУС будет через день осуществлять мониторинг 50 репрезентативных участков в 12 диапазонах спектра, и данное исследование призвано помочь вести наблюдение за качеством воды и обеспечить бoльшую репрезентативность наземных участков в метеорологической, климатической и углеродной моделях.
VENUS would cover 50 representative sites in 12 spectral bands every other day, and its research was intended to contribute to the monitoring of water quality and the improvement of the representation of terrestrial surfaces in meteorology, climate and carbon models.
На этой же сессии Комитет принял заявление о расовой дискриминации и мерах по борьбе с терроризмом, в котором он заявил о своем намерении вести наблюдение за потенциально дискриминационными последствиями законодательства и практики в рамках борьбы с терроризмом.
At the same session, the Committee had adopted a statement on racial discrimination and measures to combat terrorism in which it had declared its intention to monitor the potentially discriminatory effects of legislation and practices in the framework of the fight against terrorism.
Важно, чтобы в рамках предлагаемого присутствия был сохранен основной компонент в области прав человека, способный вести наблюдение за положением в области прав человека, обеспечивать техническое сотрудничество, оказывать помощь в создании национального потенциала в области прав человека и содействовать координации пропагандистской деятельности.
It is important that the proposed presence retain a core human rights component capable of monitoring the human rights situation, providing technical cooperation, assisting the building of national capacity in the area of human rights and helping to coordinate advocacy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad