Ejemplos del uso de "вестись" en ruso con traducción "maintain"
Traducciones:
todos486
conduct110
maintain109
keep43
lead35
wage33
guide10
host8
drive2
otras traducciones136
Списки могут вестись в централизированном или децентрализованном порядке.
Lists may be maintained in a centralized or decentralized manner.
Региональный регистр будет вестись [наименование ответственного органа] и будет удовлетворять всем соответствующим критериям, применимым к национальным регистрам.
The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
Если в поле Детализация затрат ничего не выбрано, это означает, что сегментация по группам затрат для номенклатур со стандартными затратами вестись не будет.
The selection of none for the Cost breakdown field means that cost group segmentation will not be maintained for standard cost items.
Кроме того, будет вестись специальный контрольный перечень веществ, не включенных в списки, и будут разработаны методы обнаружения и анализа таких веществ, с тем чтобы МККН мог оказывать правительствам помощь в предотвращении утечки прекурсоров по незаконным каналам.
Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels.
Рабочая группа вновь обращает внимание правительства на его обязательство по статье 10 Декларации, согласно которой лица, лишенные свободы, должны содержаться в официально признанных местах для задержанных, они должны предстать перед судебным органом вскоре после задержания, членам их семей и их адвокату должна предоставляться точная информация о месте содержания под стражей и должны вестись регулярно обновляемые списки всех лиц, лишенных свободы.
The Working Group reiterates to the Government its obligation under article 10 of the Declaration that people deprived of their liberty be held in an officially recognized place of detention, that they be brought before a judicial authority promptly after detention, that accurate information on the place of detention be made available to their family members and counsel and that official up-to-date registers of persons detained be maintained.
Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости;
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости;
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
В каждом штате и территории ведется соответствующий реестр случаев смерти.
Each State and Territory maintains a jurisdictional register of deaths.
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости;
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Коды причин для управления персоналом ведутся в форме Коды оснований.
Resource codes for Human resources are maintained in the Reason codes form.
Все счета незавершенного строительства ведутся на основе многолетнего финансового цикла.
All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle.
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам начальной стоимости;
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам первоначальной стоимости;
The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
Информация настраивается и ведется в одной области, что снижает риск несоответствий.
The information is set up and maintained in one area, which means there are fewer chances for discrepancies.
Комиссия отметила, что в БАПОР не велось журнала учета аудиторской деятельности.
The Board noted that audit logs were not being maintained at UNRWA.
Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом.
You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page.
Начиная с 1981 года в Израиле ведется государственный учет случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом.
Since 1981, Israel has maintained a national HIV/AIDS register.
IDEP/CN8- пакет ввода данных для Интрастат, который был разработан и ведется в Евростате.
IDEP/CN8- an Intrastat data entry package which has been developed and maintained at Eurostat.
Как отмечалось выше, во многих государствах ведутся реестры, в которых регистрируются передачи прав интеллектуальной собственности.
As discussed above, many States maintain registries for recording transfers of intellectual property rights.
Региональный регистр ведется [наименование ответственного органа] и удовлетворяет всем соответствующим критериям, действующим применительно к национальным регистрам.
The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad