Ejemplos del uso de "весы" en ruso con traducción "balance"

<>
История с Apple повлияет на баланс информационных сил. Пока что весы склоняются не в пользу граждан. The Apple case will affect the balance of informational power, and the scales currently are weighted against the citizen.
Аналитические весы, используемые для определения веса фильтра, должны удовлетворять критерию проверки линейности, указанному в таблице 6 пункта 9.2. The analytical balance used to determine the filter weight shall meet the linearity verification criterion of paragraph 9.2., table 6.
Неудивительно, что драматическая утрата уверенности в восстановлении темпов экономического развития, вызванная событиями 11-го сентября, склонила весы в сторону последнего. Not surprisingly, the dramatic loss of confidence worldwide following the attacks of September 11th has tilted the balance toward recession.
Если средний результат взвешиваний соответствует результату, полученному в ходе предыдущего сеанса взвешивания с отклонением ± 5 мкг, то сеанс взвешивания и весы признаются достоверными. If the average result of the weighings is ± 5 µg of the result from the previous weighing session then the weighing session and balance are considered valid.
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири. Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Признание того факта, что Брексит ослабляет одновременно как Европу, так и Британию, и открывает путь для хаоса в международной системе, должен склонить весы в пользу сохранения статус-кво. Recognizing that Brexit, by weakening both Europe and Britain, would make a disorderly international system more likely, should tip the balance in favor of maintaining the status quo.
Для определения массы твердых частиц требуются система отбора проб твердых частиц, фильтры для отбора проб твердых частиц, весы с точностью взвешивания до миллионной доли грамма, а также камера для взвешивания с контролируемой температурой и влажностью. To determine the mass of the particulates, a particulate sampling system, particulate sampling filters, a microgram balance, and a temperature and humidity controlled weighing chamber, are required.
Для определения массы твердых частиц необходимо иметь систему отбора проб твердых частиц, фильтры для отбора проб твердых частиц, весы с точностью взвешивания до миллионной доли грамма, а также камеру для взвешивания с контролируемыми температурой и влажностью. To determine the mass of the particulates, a particulate sampling system, particulate sampling filters, a microgram balance, and a temperature and humidity controlled weighing chamber, are required.
Для определения массы твердых частиц необходимо иметь систему отбора проб твердых частиц, фильтры для отбора проб твердых частиц, весы с точностью взвешивания до миллионной доли грамма, а также камеру для взвешивания с контролируемой температурой и влажностью. To determine the mass of the particulates, a particulate sampling system, particulate sampling filters, a microgram balance, and a temperature and humidity controlled weighing chamber, are required.
Для определения массы твердых частиц необходимо иметь систему отбора проб твердых частиц, фильтр для отбора проб твердых частиц, весы с точностью взвешивания до миллионной доли грамма, а также камеру для взвешивания с контролируемой температурой и влажностью. To determine the mass of the particulates, a particulate sampling system, a particulate sampling filter, a microgram balance, and a temperature and humidity controlled weighing chamber, are required.
Будущее Судана лежит на чаше весов. The future of Sudan hangs in the balance.
Однако придет день, когда чаша весов склонится в другую сторону. The day will come, however, when the balance tips the other way.
Галогенная или инфракрасная лампа со встроенными аналитическими весами чувствительностью до 1 мг. Halogen or infra-red lamp with built-in analytical balance sensitive to 1 mg.
Но на весах – судьба евро, поэтому нельзя позволить лучшему стать врагом хорошего. But with the euro in the balance, the perfect should not be allowed to become the enemy of the good.
На чаше весов лежит будущее мира и стабильности в Северо-восточной Азии. The future of peace and stability in Northeast Asia hangs in the balance.
Галогенная или инфракрасная лампа со встроенными аналитическими весами чувствительностью 1 мг или выше. Halogen or infra-red lamp with built-in analytical balance sensitive to 1 mg or better.
Галогенная или инфракрасная лампа со встроенными аналитическими весами чувствительностью до 1 мг или лучше. Halogen or infra-red lamp with built-in analytical balance sensitive to 1 mg or better.
Единственной страной, которая может склонить чашу весов и установить динамику холодной войны, является Китай. The one country that could tilt the balance and establish a Cold War dynamic is China.
Галогенная или инфракрасная лампа со встроенными аналитическими весами с точностью измерения до 1 мг или выше. Halogen or infrared lamp with built-in analytical balance sensitive to 1 mg or better.
Гор ещё в 1992 году отстаивал такую повестку дня в своей книге «Земля на чаше весов». Already in 1992, in his book Earth in the Balance, Gore had argued for such an agenda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.