Ejemplos del uso de "весь свой" en ruso

<>
Traducciones: todos88 all the37 otras traducciones51
Она растеряла весь свой детский жирок. She lost all of her baby fat.
Ты так весь свой день проспишь. You're sleeping your day away.
Я до жути утомила весь свой персонал. I bore the arse off all my staff.
Старина Рыжий съел сегодня весь свой завтрак! Big old Red done ate his breakfast this morning!
Я растерял весь свой английский, меня тошнило. My English lost, I wanted to vomit.
•Никогда не открывайте позицию на весь свой капитал. • never open a position for your entire capital;
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости. Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory.
Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок. The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term.
Он бросил девушку, поменял одежду и весь свой облик. He ditched his date, changed his clothes, his whole appearance.
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception.
И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка. And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell.
Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений. Avoid splitting your total budget across too many ad sets.
Она проглотила упаковку Ксанакса из-за того, что я потерял весь свой бизнес. She swallowed a bottle of Xanax because I lost our business.
Чтобы просмотреть весь свой контент для Xbox 360, выберите Просмотреть все напротив "Xbox 360." To see all Xbox 360 content you own, select View all across from "Xbox 360."
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов. But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Казалось, что из-за стандартов моей западной жизни, я не раскрыл весь свой потенциал. And it was as if through the standards of my Western life, I hadn't lived up to my full potential.
После падения режима Хосни Мубарака в Египте Джилани решил отправить в отставку весь свой кабинет. As Hosni Mubarak’s Egyptian regime unraveled, Gilani decided to call for the resignation of his entire cabinet.
Ты представляешь, что это для меня, видеть что ты никогда не реализуешь весь свой потенциал? Do you know what it is like for me to see that you will never realize your full potential?
Страховая компания, также купившая акции Motorola, вскоре представила весь свой инвестиционный портфель в нью-йоркский банк на оценку. Shortly after the insurance company too had bought a significant amount of Motorola stock, they submitted their entire portfolio to a New York bank for appraisal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.