Ejemplos del uso de "взаимодействие" en ruso
Traducciones:
todos1682
interaction981
interface71
interacting40
interplay39
teamwork6
concerted action1
mutual effect1
otras traducciones543
Научно-политическое взаимодействие в целях обеспечения биоразнообразия и экосистемных услуг: анализ пробелов
Science-policy interface on biodiversity and ecosystem services: gap analysis
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
Interacting public psychology is likely to play a role as well.
Взаимодействие является главным условием достижения целей, сформулированных в разработанном в Бали плане действий, в котором также обозначены проблемы, которые необходимо согласовать до конца 2009 года, с тем чтобы иметь возможность разработать руководящие принципы, касающиеся обязательств, подлежащих выполнению до конца 2012 года, когда заканчивается первый этап выполнения взятых обязательств.
Teamwork is key to achieving the goals set out in the Bali Road Map, the agenda of which also includes issues to be negotiated by the end of 2009 to establish guidelines concerning the commitments to be undertaken by the end of 2012, which marks the final date of the first commitment period.
Они показывают очень тесное взаимодействие.
They're there because there's this very close interaction.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
But what we're going to focus on is this red region - I've labeled it red here - and it's the interface between the dynamic scaffolding and the chromosomes.
Они могут пройти сквозь здание, сквозь землю - настолько у них отсутствует взаимодействие.
They can come through the building, through the Earth - they're so non-interacting.
Давайте ближе взглянем на взаимодействие между сигналами RSI (3) и CRTDR:
Let’s have a closer look at the interplay between RSI (3) signals and CRTDR:
Взаимодействие данных и образования обещает создание новых видов образовательной продукции для улучшения обучения, имеющих большие потенциальные преимущества, особенно для малообеспеченных слоев населения.
The interface between data and education holds the promise of new educational products for improved learning, with large potential benefits, especially for the poor.
Реальное гражданство предполагает взаимодействие и обсуждения с другими гражданами в общем политическом сообществе.
Real citizenship entails interacting and deliberating with other citizens in a shared political community.
Но разве правильно будет приостановить демократическое взаимодействие между правительством и оппозицией для того, чтобы решить основные проблемы?
But is it right to suspend the democratic interplay of government and opposition in order to solve major problems?
Комиссия приветствует взаимодействие между теми, кто разрабатывает политику, и теми, кто на практике занимается поощрением инвестиций, в формате совместной сессии со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ).
The Commission welcomes the interface between policy makers and investment promotion practioners in the format of a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA).
Но правила меняются, когда электроны входят во взаимодействие со многими объектами, скажем, с группой молекул воздуха, или декогерируют, превращаясь в такие вещи как пылинки, самолеты или бейсбольные мячи.
However, the rules change when electrons start interacting with many objects — like a bunch of air molecules — or decohere into things like dust particles, airplanes, and baseballs.
Неустойчивость конъюнктуры рынков сырьевых товаров и нестабильность цен на сырьевые товары: взаимодействие базовых рыночных и второстепенных факторов
The volatility of commodity markets and prices: interplay of market fundamentals and non-fundamental factors
Структура управления проектом Группы по проекту контроля доступа, предусматривающая охват многочисленных служебных зон, включая подразделения, занимающиеся информационными технологиями, обеспечит необходимое взаимодействие в сфере обслуживания всех систем контроля доступа.
The project access control team project management structure, consisting of multiple service areas to include information technology offices, will ensure that the necessary service-level interfaces are incorporated into all access control systems.
Таким образом я могу вам сказать что вещество делает в данный момент, но мы пока ещё не понимаем то, каким образом взаимодействие этих молекул приводит к долговременным изменениям функций мозга.
So I can tell you what drugs do now but what we don't yet understand is how interacting with those molecules in the brain leads to long-term changes in brain function.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad